Kolm musketäri: erinevus redaktsioonide vahel

Allikas: Vikipeedia
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
PResümee puudub
Resümee puudub
25. rida: 25. rida:
"Kolm musketäri" avaldati esmakordselt järjejutuna 1844. aastal ajakirjas Le Siècle peatükkide kaupa. Dumas arvestas, et iga peatükk oleks omaette tervik, aga seotud kogu sündmustikuga ning et selle finaal kujuneks omamoodi alguseks järgnevale peatükile.
"Kolm musketäri" avaldati esmakordselt järjejutuna 1844. aastal ajakirjas Le Siècle peatükkide kaupa. Dumas arvestas, et iga peatükk oleks omaette tervik, aga seotud kogu sündmustikuga ning et selle finaal kujuneks omamoodi alguseks järgnevale peatükile.


Dumas väitis, et romaani aluseks on käsikirjad, mis ta oli leidnud Rahvusraamatukogust (Bibliothèque Nationale). Hiljem on leidnud kinnitust, et Dumas' romaan põhineb teosel "Härra d'Artagnani, kuninglike musketäride esimese roodu kapten-leitnandi memuaarid" ("Mémoires de Monsieur d’Artagnan, capitaine lieutenant de la première compagnie des Mousquetaires du Roi"), mille autor on Gatien de Courtilz de Sandras (Köln, 1700) ning mille väidetavaks aluseks on [[Charles de Batz-Castelmore, Artagnani krahv|Charles de Batz-Castelmore'i, Artagnani krahvi]] mälestused. Selle teose põhjal kirjeldas Dumas oma romaanis üksikasjalikult [[17. sajand]]i Prantsusmaa elu-olu ja kombeid. Ühtlasi leidis ta memuaaridest andmeid oma kangelaste kohta, kelle [[Prototüüp (kirjandus)|prototüübid]] on reaalselt eksisteerinud, nad kõik olid [[aadel|aadlikud]] ning musketärid. Kuna autor kasutas allikmaterjale võrdlemisi vabalt ega püüdnudki anda tõetruud pilti 17. sajandi ajaloolistest sündmustest, esinevad romaanis läbisegi ajaloolised faktid ja kirjanduslikud väljamõeldised.
Dumas väitis, et romaani aluseks on käsikirjad, mis ta oli leidnud Rahvusraamatukogust (Bibliothèque Nationale). Hiljem on leidnud kinnitust, et Dumas' romaan põhineb teosel "Härra d'Artagnani, kuninglike musketäride esimese roodu kapten-leitnandi memuaarid" ("Mémoires de Monsieur d’Artagnan, capitaine lieutenant de la première compagnie des Mousquetaires du Roi"), mille autor on Gatien de Courtilz de Sandras (Köln, 1700) ning mille väidetavaks aluseks on [[d'Artagnan]]i (Charles de Batz de Castelmore, d`Artagnani krahv) mälestused. Selle teose põhjal kirjeldas Dumas oma romaanis üksikasjalikult [[17. sajand]]i Prantsusmaa elu-olu ja kombeid. Ühtlasi leidis ta memuaaridest andmeid oma [[musketärid]]est kangelaste kohta, kelle [[Prototüüp (kirjandus)|prototüübid]] (lisaks Charles de Batz de Castelmore`le ka Armand de Sillègue d'Athos d'Autevielle, Isaac de Portau ja Henri d'Aramitz) on reaalselt eksisteerinud, nad kõik olid [[aadel|aadlikud]] ning musketärid. Kuna autor kasutas allikmaterjale võrdlemisi vabalt ega püüdnudki anda tõetruud pilti 17. sajandi ajaloolistest sündmustest, esinevad romaanis läbisegi ajaloolised faktid ja kirjanduslikud väljamõeldised.


"Kolm musketäri" on kirjutatud koostöös [[Auguste Maquet|Auguste Maquet'ga]] (1813-1888), kes aitas Dumas'd ka romaani järgede, "[[Krahv Monte-Cristo]]" ning mitmete teiste romaanide ja näidendite kirjutamisel. Maquet kirjeldas süžeed ja tegelasi oma mustandis ning Dumas kirjutas selle ringi, lisas värvika dialoogi ja üksikasju. Kirjastaja nõudmisel Maquet' nime aga tiitellehele ei pandud. Meeste koostöö lõppes 1851. aastal. Maquet kaebas seejärel Dumas' kohtusse, nõudes kaasautorlust ja autoritasusid, kuid õigust ei saanud.<ref>"Alexandre Dumas novels penned by 'fourth musketeer' ghost writer". The Daily Telegraph. Retrieved 19 February 2019.</ref>
"Kolm musketäri" on kirjutatud koostöös [[Auguste Maquet|Auguste Maquet'ga]] (1813-1888), kes aitas Dumas'd ka romaani järgede, "[[Krahv Monte-Cristo]]", "[[Must tulp]]" ning mitmete teiste romaanide ja näidendite kirjutamisel. Maquet kirjeldas süžeed ja tegelasi oma mustandis ning Dumas kirjutas selle ringi, lisas värvika dialoogi ja üksikasju. Kirjastaja nõudmisel Maquet' nime aga tiitellehele ei pandud. Meeste koostöö lõppes 1851. aastal. Maquet kaebas seejärel Dumas' kohtusse, nõudes kaasautorlust ja autoritasusid, kuid õigust ei saanud.<ref>"Alexandre Dumas novels penned by 'fourth musketeer' ghost writer". The Daily Telegraph. Retrieved 19 February 2019.</ref>


== Tegevustik ==
== Tegevustik ==
Romaani tegevustik leiab aset aastail [[1625]]–[[1628]] [[Prantsusmaa kuningas|kuningas]] [[Louis XIII]] aegsel [[Prantsusmaa kuningriik#Kolmekümneaastane sõda|Prantsusmaal]], mil on käimas [[kolmekümneaastane sõda]] ning riigi tegelik valitseja on [[kardinal Richelieu]].
Romaani tegevustik leiab aset aastail [[1625]]–[[1628]] [[Prantsusmaa kuningas|kuningas]] [[Louis XIII]] aegsel [[Prantsusmaa kuningriik#Kolmekümneaastane sõda|Prantsusmaal]], mil on käimas [[kolmekümneaastane sõda]] ning riigi tegelik valitseja on [[kardinal Richelieu]].


Romaani keskmes on noor gaskoonlane [[d'Artagnan]], kes lahkub kodukülast, et minna Pariisi, kus loodab saada kohta kuninglike [[musketär]]ide [[rügement|rügemendis]]. Musketäride kapten aga tema palvet ei rahulda ja soovitab uustulnukal alustada teenistust mõnes teises väeüksuses. Lahkudes kohtub d'Artagnan kolme tuntud musketäri [[Athos (musketär)|Athose]], [[Porthos]]e ja [[Aramis]]ega, kellega tal tekivad arusaamatused ning kes kõik eraldi kutsuvad ta [[duell]]ile. Duelle aga ei peeta, sest neid üritavad arreteerida kardinali kaardiväelased, viidates kehtestatud duellide keelule. D'Artagnan ja musketärid ühinevad ning tõrjuvad koos kaardiväelaste rünnaku. Sellest saab alguse meeste sõprus ning nende [[deviis]]iks kujuneb: "Üks kõigi ja kõik ühe eest."
Romaani keskmes on noor gaskoonlane [[d'Artagnan]], kes lahkub kodukülast, et minna Pariisi, kus loodab saada kohta kuninglike musketäride [[kompanii]]s. Musketäride kapten [[de Tréville]] (Jean-Armand du Peyrer, krahv de Tréville(Troisville)) aga tema palvet ei rahulda ja soovitab uustulnukal alustada teenistust mõnes teises väeüksuses. Lahkudes kohtub d'Artagnan kolme tuntud musketäri [[Athos (musketär)|Athose]], [[Porthos]]e ja [[Aramis]]ega, kellega tal tekivad arusaamatused ning kes kõik eraldi kutsuvad ta [[duell]]ile. Duelle aga ei peeta, sest neid üritavad arreteerida kardinali kaardiväelased, viidates kehtestatud duellide keelule. D'Artagnan ja musketärid ühinevad ning tõrjuvad koos kaardiväelaste rünnaku. Sellest saab alguse meeste sõprus ning nende [[deviis]]iks kujuneb: "Üks kõigi ja kõik ühe eest."


D'Artagnan üürib Pariisis korteri ning armub majaomaniku naisesse, kes töötab toatüdrukuna Prantsusmaa [[Kuninganna (kuninga abikaasa)|kuninganna]] [[Austria Anna]] juures. Siit saavad alguse d'Artagnani ja tema sõprade seiklused, kuna nad satuvad kuningakoja poliitiliste ja armuintriigide keerisesse.
D'Artagnan üürib Pariisis korteri ning armub majaomaniku naisesse, kes töötab toatüdrukuna Prantsusmaa [[Kuninganna (kuninga abikaasa)|kuninganna]] [[Austria Anna]] juures. Siit saavad alguse d'Artagnani ja tema sõprade seiklused, kuna nad satuvad kuningakoja poliitiliste ja armuintriigide keerisesse, mille keskmes on ajaloolised isikud: armukade kuningas Louis XIII, kuninganna Anna ning kardinal Richelieu ja [[George Villiers, esimene Buckinghami hertsog|Buckinghami hertsog]], kes mõlemad on Annasse armunud.


Romaanile on kirjutatud järjed:
Romaanile on kirjutatud järjed:
*"[[Kakskümmend aastat hiljem]]"
*"[[Kakskümmend aastat hiljem]]"
*"[[Vikont de Bragelonne ehk Kümme aastat hiljem]]" (triloogia)
*"[[Vikont de Bragelonne ehk Kümme aastat hiljem]]" (eesti keeles triloogia)


== Eesti keeles ilmunud ==
== Eesti keeles ilmunud ==
97. rida: 97. rida:
*[https://www.hoboes.com/FireBlade/Fiction/Dumas/History/ The History of Dumas’s Musketeers]
*[https://www.hoboes.com/FireBlade/Fiction/Dumas/History/ The History of Dumas’s Musketeers]
*[https://archive.org/search.php?query=%22The+Three+Musketeers%22+AND+mediatype%3Atexts&page=2 Romaani ingliskeelseid väljaandeid]
*[https://archive.org/search.php?query=%22The+Three+Musketeers%22+AND+mediatype%3Atexts&page=2 Romaani ingliskeelseid väljaandeid]
*[https://adjudant-ru.translate.goog/lib/pt00.htm?_x_tr_sch=http&_x_tr_sl=ru&_x_tr_tl=et&_x_tr_hl=et&_x_tr_pto=sc Jean-Christian Petitfils. Tõeline d'Artagnan.]
* [[Triin Tael]], "[https://www.ohtuleht.ee/208772 Vene musketärid naasevad surematutena ekraanile "] – [[Õhtuleht]], [[24. oktoober]] [[2006]]
* [[Triin Tael]], "[https://www.ohtuleht.ee/208772 Vene musketärid naasevad surematutena ekraanile "] – [[Õhtuleht]], [[24. oktoober]] [[2006]]
* [[Peeter Olesk]], "[https://epl.delfi.ee/kultuur/romaaniulikool-alexandre-dumas-kolm-musketari?id=51122099 Romaaniülikool Alexandre Dumas "Kolm musketäri"] – [[Eesti Päevaleht]], [[7. märts]] [[2008]]
* [[Peeter Olesk]], "[https://epl.delfi.ee/kultuur/romaaniulikool-alexandre-dumas-kolm-musketari?id=51122099 Romaaniülikool Alexandre Dumas "Kolm musketäri"] – [[Eesti Päevaleht]], [[7. märts]] [[2008]]

Redaktsioon: 14. jaanuar 2022, kell 09:30

Kolm musketäri
Maurice Leloiri illustratsioon.
Originaali pealkiri Les Trois Mousquetaires
Autor Alexandre Dumas
Tõlkija

Ormus Helken (1923)

Tatjana Hallap (1957)
Päritolumaa  Prantsusmaa
Keel prantsuse
Sari Seiklusjutte maalt ja merelt (1957)
Žanr ajalooline romaan
Kirjastaja Baudry (originaal)
Videvik (eesti keeles)
Ilmumisaeg 1844 (originaal)
1923-1924 (eesti keeles)
Lehekülgi 256
ISBN ISBN 9985953495
Järgnev raamat Kakskümmend aastat hiljem

"Kolm musketäri" ("Les Trois Mousquetaires") on prantsuse kirjaniku Alexandre Dumas vanema romaan.

Romaani loomine

"Kolm musketäri" avaldati esmakordselt järjejutuna 1844. aastal ajakirjas Le Siècle peatükkide kaupa. Dumas arvestas, et iga peatükk oleks omaette tervik, aga seotud kogu sündmustikuga ning et selle finaal kujuneks omamoodi alguseks järgnevale peatükile.

Dumas väitis, et romaani aluseks on käsikirjad, mis ta oli leidnud Rahvusraamatukogust (Bibliothèque Nationale). Hiljem on leidnud kinnitust, et Dumas' romaan põhineb teosel "Härra d'Artagnani, kuninglike musketäride esimese roodu kapten-leitnandi memuaarid" ("Mémoires de Monsieur d’Artagnan, capitaine lieutenant de la première compagnie des Mousquetaires du Roi"), mille autor on Gatien de Courtilz de Sandras (Köln, 1700) ning mille väidetavaks aluseks on d'Artagnani (Charles de Batz de Castelmore, d`Artagnani krahv) mälestused. Selle teose põhjal kirjeldas Dumas oma romaanis üksikasjalikult 17. sajandi Prantsusmaa elu-olu ja kombeid. Ühtlasi leidis ta memuaaridest andmeid oma musketäridest kangelaste kohta, kelle prototüübid (lisaks Charles de Batz de Castelmore`le ka Armand de Sillègue d'Athos d'Autevielle, Isaac de Portau ja Henri d'Aramitz) on reaalselt eksisteerinud, nad kõik olid aadlikud ning musketärid. Kuna autor kasutas allikmaterjale võrdlemisi vabalt ega püüdnudki anda tõetruud pilti 17. sajandi ajaloolistest sündmustest, esinevad romaanis läbisegi ajaloolised faktid ja kirjanduslikud väljamõeldised.

"Kolm musketäri" on kirjutatud koostöös Auguste Maquet'ga (1813-1888), kes aitas Dumas'd ka romaani järgede, "Krahv Monte-Cristo", "Must tulp" ning mitmete teiste romaanide ja näidendite kirjutamisel. Maquet kirjeldas süžeed ja tegelasi oma mustandis ning Dumas kirjutas selle ringi, lisas värvika dialoogi ja üksikasju. Kirjastaja nõudmisel Maquet' nime aga tiitellehele ei pandud. Meeste koostöö lõppes 1851. aastal. Maquet kaebas seejärel Dumas' kohtusse, nõudes kaasautorlust ja autoritasusid, kuid õigust ei saanud.[1]

Tegevustik

Romaani tegevustik leiab aset aastail 16251628 kuningas Louis XIII aegsel Prantsusmaal, mil on käimas kolmekümneaastane sõda ning riigi tegelik valitseja on kardinal Richelieu.

Romaani keskmes on noor gaskoonlane d'Artagnan, kes lahkub kodukülast, et minna Pariisi, kus loodab saada kohta kuninglike musketäride kompaniis. Musketäride kapten de Tréville (Jean-Armand du Peyrer, krahv de Tréville(Troisville)) aga tema palvet ei rahulda ja soovitab uustulnukal alustada teenistust mõnes teises väeüksuses. Lahkudes kohtub d'Artagnan kolme tuntud musketäri Athose, Porthose ja Aramisega, kellega tal tekivad arusaamatused ning kes kõik eraldi kutsuvad ta duellile. Duelle aga ei peeta, sest neid üritavad arreteerida kardinali kaardiväelased, viidates kehtestatud duellide keelule. D'Artagnan ja musketärid ühinevad ning tõrjuvad koos kaardiväelaste rünnaku. Sellest saab alguse meeste sõprus ning nende deviisiks kujuneb: "Üks kõigi ja kõik ühe eest."

D'Artagnan üürib Pariisis korteri ning armub majaomaniku naisesse, kes töötab toatüdrukuna Prantsusmaa kuninganna Austria Anna juures. Siit saavad alguse d'Artagnani ja tema sõprade seiklused, kuna nad satuvad kuningakoja poliitiliste ja armuintriigide keerisesse, mille keskmes on ajaloolised isikud: armukade kuningas Louis XIII, kuninganna Anna ning kardinal Richelieu ja Buckinghami hertsog, kes mõlemad on Annasse armunud.

Romaanile on kirjutatud järjed:

Eesti keeles ilmunud

1921. aasta tummfilmi "Kolm musketäri" tegelased poseerimas, ees keskel Marguerite De La Motte (Constance Bonacieux) ja Douglas Fairbanks (d'Artagnan)

Ekraniseeringuid

Populaarse romaani alusel või selle ainetel on eri riikide poolt toodetud üle 100 mängufilmi, telefilmi ja -seriaali, lisaks animafilmid.

Lavastused Eesti teatris

Kirjandus

Viited

  1. "Alexandre Dumas novels penned by 'fourth musketeer' ghost writer". The Daily Telegraph. Retrieved 19 February 2019.
  2. Waba Maa 9. november 1936
  3. E-kataloog Ester
  4. Eesti teatri lavastuste andmebaas

Välislingid