Paul von Heyse: erinevus redaktsioonide vahel
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Idioma-bot (arutelu | kaastöö) P r2.7.2) (Robot: lisatud tk:Paul Heýs |
Luckas-bot (arutelu | kaastöö) P r2.7.1) (Robot: lisatud lv:Pauls Heize |
||
59. rida: | 59. rida: | ||
[[ku:Paul Heyse]] |
[[ku:Paul Heyse]] |
||
[[la:Paulus Heyse]] |
[[la:Paulus Heyse]] |
||
[[lv:Pauls Heize]] |
|||
[[lt:Paulius Heizė]] |
[[lt:Paulius Heizė]] |
||
[[hu:Paul Heyse]] |
[[hu:Paul Heyse]] |
Redaktsioon: 10. mai 2012, kell 13:20
Paul Johann Ludwig von Heyse (15. märts 1830 – 2. aprill 1914) oli saksa kirjanik. Ta sai 1910. aastal Nobeli kirjanduspreemia ja isikliku aadiliseisuse.
Teosed eesti keeles
- Mäe neiu" (jutustus). Tõlkinud ("Paul Heyse järele ümberteinud") Elise Aun. Heinrich Laakmanni kirjastus, Tartu 1881, 84 lk
- "Onupoeg Gabriel" (Vetter Gabriel; jutustus). Sari Rahva kirjakogu, nr 8, Wirulane, Tallinn 1886, 58 lk
- "Kaitseingel" (Schutzengel; jutustus). Tõlkinud Gustav Adolf Bach. Põltsamaa, 1902, 80 lk
- "Mere peal" (lühijutt). Tõlkinud Jakob Mändmets, Tallinn 1911, 16 lk
- "Niino ja Maaso. Ühe Siena linna kroonika järele jutustanud Paul Heyse" (Nino und Maso). Tõlkinud ja järelsõna: Johannes Aavik. Keelelise Uuenduse Kirjastik, nr 7, kirjastus Reform, Tartu, 1915, 42 lk
- "Jorinde" (novellid "L’Arrabbiata", "Jorinde", "Emaeesel"). Tõlkinud ja järelsõna: Vilma Jürisalu. Sari Klassikalised lood. Eesti Raamat, Tallinn 2002, 144 lk
- "Andrea Delfin" (jutustus). Tõlkinud Uno Liivaku. Kirjastus Monokkel, Tallinn 2004, 120 lk
Kirjandus
- Franz Schiller, "Lääne-Euroopa uue aja kirjandusajalugu". II köide. RK Teaduslik Kirjandus, Tartu 1941, lk 179–182
Välislingid
- "Kevadel" (luuletus), rubriigis "Lühinäiteid nobelistide loomingust Andres Ehini tõlkes" – ajaleht Nädaline, 8. september 2007, lk 4