Melanie Rauk

Allikas: Vikipeedia

Melanie Rauk (25. juuli 1905 Pärsama vald, Saaremaa25. jaanuar 1978 Tallinn) oli Eesti pedagoog ja tõlkija.[1]

Elulugu[muuda | redigeeri lähteteksti]

Melanie Rauga vallakirjutajast isa Ivan (Juhan) Rauk sõitis aastal 1906 Kanadasse. Melanie Rauk siirdus Kanadasse koos emaga[viide?] 1911. aastal. Kanadas lõpetas ta 1923. aastal Prince Rupertis keskkooli ja sõitis 1924[1] perekonnaga Riiga, sealt Ees-Kaukaasiasse.[viide?] 1924 asus ta Kaukaasias eesti kommuuni Koit.[1] Aastatel 19241930 õppis ta Leningradis eesti pedagoogikatehnikumis, seejärel aastatel 1930[viide?]1936 Leningradi Pokrovski-nimelises Pedagoogikainstituudis ja aastatel 19361938 Herzeni-nimelises Leningradi Pedagoogilises Instituudis[1] võõrkeeli[viide?].

Rauk töötas aastatel 19311933 Leningradis inglise keele õpikute toimetajana ja aastatel 19341938 Leningradi Sõjaväe Meditsiiniakadeemias inglise keele õpetajana. 1938–39 oli ta represseerituna vangilaagris, kust naasis aastal 1940 Eestisse.[1] Astus Tartu Ülikooli aspirantuuri inglise keele erialal[viide?], töötas samas inglise keele õpetajana. Teise maailmasõja ajal evakueerus[1] Tatari ANSV-sse[viide?], sealt Tšeljabinskisse, kus töötas aastatel 19421945 õpetajana ja Tšeljabinski Pedagoogikainstituudis inglise keele kateedri juhatajana.[1]

Aastatel 19461947 oli Rauk Tallinna Polütehnilise Instituudi õppejõud, dotsent[1] ja kateedrijuhataja[viide?]. Aastatel 19471949 oli ta Leningradi Tekstiiliinstituudis inglise keele õpetaja[1], 19491954 Tallinna Õpetajate Instituudi inglise keele kateedri juhataja. Aastatel 19541977[2] oli ta Tallinna Pedagoogilise Instituudi teoreetilise grammatika õppejõud[3] ja inglise keele kateedri juhataja[1].

Maetud Metsakalmistule.[4]

Teadustöö[muuda | redigeeri lähteteksti]

Melanie Rauk uuris pedagoogikat ja keele õpetamise metodoloogiat. Ta avaldas koos kordustrükkidega üle 60 inglise keele õpiku ja sõnaraamatu. Samuti tõlkis ta eesti ilukirjandust inglise keelde.[1]

Tunnustus[muuda | redigeeri lähteteksti]

Eesti NSV teeneline õpetaja (1965).[1]

Isiklikku[muuda | redigeeri lähteteksti]

Melanie Rauga abikaasa Kristjan Kure oli eesti keele õpikute autor ja aastatel 19401941 Tartu Ülikooli prorektor.[1]

Teoseid[muuda | redigeeri lähteteksti]

  • English V–XI klassile (kaasautorid A. Ehin, H. Ole, C. Parts). Tallinn, 1958–1975
  • A Reader's Dictionary of Phrase and Idiom (kaasautor C. Parts). Tallinn, 1974
  • Inglise-eesti sõnaraamat koolidele. Tallinn, 1980, 5 1988.

Tõlkeid[muuda | redigeeri lähteteksti]

  • Milkman of the manor: a novel/ Eduard Vilde (Mäeküla Piimamees); translated from the Estonian by M. Rauk; illustrated by A. Hoidre. Tallinn: Eesti Raamat, 1976
  • Miniatures/ A. H. Tammsaare; translated by M. Rauk; illustrated by I. Raudsepp. Tallinn: Eesti Raamat, 1977.
  • Spring: [story]/ [translation from the Estonian by A. Jõgi, M. Rauk; illustrated by Ü. Sooter]. Tallinn: Perioodika, 1983.
  • The windswept shore/ Aadu Hint (Tuuline rand); [translated from Estonian by M. Rauk; illustrated by U. Roosvalt] Tallinn: Perioodika, 1980.

Viited[muuda | redigeeri lähteteksti]

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 "Eesti teaduse biograafiline leksikon", 3. köide
  2. ETBLi andmeil 1950-77.
  3. Eesti kooli biograafiline leksikon. Tallinn: Eesti Entsüklopeediakirjastus, 1998
  4. http://www.kalmistud.ee/haudi?filter_maetud_eesnimi=melanie&filter_maetud_perenimi=rauk&action=maetud&popup=0&yldotsing=1&filter_maetud_kalmistu=

Kirjandus[muuda | redigeeri lähteteksti]


Livre.png Käesolevas artiklis on kasutatud "Eesti teaduse biograafilise leksikoni" materjale.