Aleksander Raid

Allikas: Vikipeedia
Jump to navigation Jump to search
Disambig gray.svg  See artikkel räägib tõlkijast; kohtu- ja siseministri (Aleksander Reinhold) kohta vaata artiklit Aleksander Raid (minister)

Aleksander Raid (kuni 22.veebruarini 1936 Janson, 2. jaanuar 1913 Gattšina13. august 1983 Tartu) oli eesti tõlkija ja keeleteadlane.

Elulugu[muuda | muuda lähteteksti]

1943. aastal kaitses Raid Tartu Ülikoolis magistriväitekirja poola kirjanduse tõlgetest eesti keelde 1940. aastani.

Ta tõlkis alates 1930. aastatest eesti keelde ilukirjandust slaavi keeltest.

Looming[muuda | muuda lähteteksti]

Tõlketeosed[muuda | muuda lähteteksti]

Aleksander Raid on tõlkinud eesti keelde Fjodor Dostojevski "Valged ööd" ja "Mälestused" (1. ja 2. osa), Nikodim Katšinski "Mulla tekkimine ja elu" (vene keelest), Meša Selimovići "Derviš ja surm" (serbohorvaadi keelest), Teodor Parnicki "Aetius, Viimne Roomlane" (poola keelest), Arkady Fiedleri "Kalad laulavad Ucayalis" (poola keelest), Klára Jarunkovát, Boleslaw Limanowski "Mälestused" (poola keelest), Jacek Machowski "Musta lipu all" (poola keelest), "Kangelase märkmik" (slovaki keelest), Jan Otčenášeki "Kodanik Brych" (tšehhi keelest), Alois Jiráseki "Kõikide vastu" (tšehhi keelest), aga ka Adam Mickiewiczi poolakate rahvuseepose "Pan Tadeuzs", ka Karel Čapekit jpm.

Romaanid[muuda | muuda lähteteksti]

Aleksander Raid on kirjutanud romaani Poola helilooja Chopini elust (1939) jt.

Sõnaraamatud[muuda | muuda lähteteksti]

Koos Savvati Smirnoviga koostas ta tšehhi-eesti sõnaraamatu[viide?]. Ta on koostanud ka poola-eesti sõnaraamatu, mida pole välja antud[viide?].

Isiklikku[muuda | muuda lähteteksti]

Aleksander Raid oli Juku-Kalle Raidi vanaisa ja Tõnu Raidi isa ning Indrek Hirve vaimne isa ja eeskuju.

Artikli koostamisel on kasutatud "Eesti entsüklopeedia" 8. köidet (1995)