Arutelu:Geiparaad

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia
See artikkel pakub huvi Vikiprojektile LGBT, mille eesmärgiks on täiustada LGBT temaatilisi artikleid.

kas mitte artikli pealkiri iseenesest vale, solvav või mis iganes ei ole? ... - Ahsoous 16. august 2006, kell 15:51 (UTC)

Homoliikumise koduleht toob ära BNS-i uudise, kus seda sõna kasutatakse, ega tõsta kisa. Tundub, et eesti keeles ei ole see sõna halvustav.
Iseasi on see, et tuleb ära tuua ka sünonüümid. Andres 16. august 2006, kell 16:10 (UTC)

Siin on homoparaadi seostatud mingi konkreetse linnaga. Minu meelest see pole olemuslik. Andres 16. august 2006, kell 16:10 (UTC)


(ka pride, mis on eesti keeles uhkus)

Tsitaatsõna peab olema kursiivis, see on eesti keele reegel. Tähenduse väljendamiseks kasutatakse ülakomasid. Tähendus on keeleväline, seetõttu "eesti keeles" siin on vale. Küll aga tuleks öelda, mis keeles pride tähendab 'uhkus'. Andres 2. mai 2010, kell 21:17 (EEST)[vasta]

Miks minu tehtud muudatused tühistati? Ma ei kirjutanud ju midagi valesti. 90.191.119.98 19. jaanuar 2012, kell 11:04 (EET)[vasta]

Minu arust oli ka õige. --Õli (arutelu) 19. jaanuar 2013, kell 11:11 (EET)[vasta]
EKSS ütleb, et propaganda on poolehoidjaid taotlev ideede, õpetuste, vaadete vms. sihikindel levitamine, selgitustöö. Mina leian, et kui selle eemaldatud lausejupiga (et propageerida oma elulaadi) tahti öelda, et homoparaadidega püütakse saavutada inimeste mõistvamat suhtumist ja toetust seksuaalvähemustele ning informeerida inimesi seksuaalvähemuste olukorrast, siis võiks see jääda. Teisalt tundub mulle, et sõna "propageerida" kannab mõnevõrra negatiivset tähendusvarjundit ja viitab justkui sellele, et paraade korraldatakse uute homode värbamiseks. Selline väide pole aga minu meelest tõene. Long story short: tuleks püüda leida parem sõnastus.--WooteleF (arutelu) 19. jaanuar 2013, kell 12:59 (EET)[vasta]
Jah, ka mulle tundus see sõnastus negatiivse maiguga ja seetõttu ka tühistasin muudatuse. Sellistel teemadel tuleb püüda artiklid hoida võimalikud neutraalsed.--Morel (arutelu) 20. jaanuar 2013, kell 00:39 (EET)[vasta]

Tänaseks on üldkasutatav eestikeelne sõna "geiparaad" ja see peaks olema ka artikli pealkirjaks. Muud mõisted, s.h homoparaad, tuleks ära tuua paralleelmõistetena. -- Toomas (arutelu) 31. juuli 2015, kell 12:10 (EEST)[vasta]


Eesti geiparaadide loendisse lisati Baltic Pride 2011 Tallinnas ja Baltic Pride 2014 Tallinnas. Minu meelest toimus Tallinnas geiparaad viimati 2007. aastal. Vahepeal ei ole neid olnud. Velirand (arutelu) 1. juuli 2017, kell 22:37 (EEST)[vasta]

2011. ja 2014. aastal toimus Tallinnas küll Baltic Pride, aga ilma rongkäiguta. Rongkäigud toimusid Eestis 2004-2007. Allikas: [1] --Taavik27 (arutelu) 1. juuli 2017, kell 23:22 (EEST)[vasta]
Artikli definitsioon on halb. See vastab inglisekeelsele en: Pride parade. Samas artiklis sünonüümina kasutatud sõna "pride" tähendus on tunduvalt laiem. Vt. en: Gay pride. --Taavik27 (arutelu) 1. juuli 2017, kell 23:33 (EEST)[vasta]