Ladinakeelsete väljendite loend

Allikas: Vikipeedia

Siin on loetletud ladinakeelseid väljendeid ja nende ligilähedasi eestikeelseid tähendusi.

Ladinakeelseid lühendeid vaata: ladinakeelsete lühendite loendist.


# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S Š Z Ž T U V W Õ Ä Ö Ü X Y

[redigeeri] A

  • a priori – enne kogemust, kogemusest sõltumata; kogemuseelselt (antonüüm: a posteriori)
  • ab hinc - siit, nüüdsest peale
  • ab imo pectore - kogu hingest või südamest
  • ab incunabulis – hällist hauani, päris algusest, mähkmeist peale
  • ab initio – algusest
  • ab ovo – algusest või tekkest peale
  • absque omni exeptione - ilma igasuguse kahtluseta
  • abusus in Baccho et in Venere - alkoholi ja armastuse kuritarvitamine
  • abusus non tollit usum - kuritarvitus ei välista õiget tarvitamist
  • actum atque tractatum - päeva sündmused, kroonika
  • ad absurdum - (jõudmine) mõttetuseni, absurdsuseni
  • ad cogitandum et agendum homo natus est - inimene on sündinud mõtlemiseks ja tegevuseks (et mõelda ja luua)
  • ad exemplum - näiteks, eeskujul
  • ad extra - äärmuseni
  • ad hoc [ho:k] – selleks, eriti just selleks juhuks või otstarbeks
  • ad honorem - auks, austuseks
  • ad infinitum – lõpmatuseni, lakkamata
  • ad interim - esialgu, ajutiselt
  • ad patres – esivanemate juurde, ülekantult ka surema
  • ad rem – asja juurde
  • ad usum – tarvitamiseks
  • alea jacta est - liisk on langenud, küsimus on lõplikult otsustatud (Caesar)
  • alias – teisiti, teise nimega
  • aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt - teiste vead on meil silme ees, enda omad aga selja taga; teiste silmas näed pindu, oma silmas ei näe palkigi
  • alma mater – toitja ema, ülikool, kõrgkool
  • alter ego – lähedane sõber või mõttekaaslane, teine mina, kellelegi nii lähedane isik, et võib teda asendada
  • amantium irae amoris integratio - armunute tüli tähendab armastuse taassündi
  • amat victoria curam - võit armastab hoolt (Catullus)
  • amici, diem perdidi - sõbrad, ma olen kaotanud päeva (Vespasianus)
  • amicus certus in re incerta cernitur - kindlat sõpra tuntakse ebakindlas olukorras (õnnetuses)
  • amicus humani generis - inimsoo sõber (arst)
  • amicus Plato, sed magis amica veritas - sõber on Platon, kuid suurem sõber on tõde (Aristoteles)
  • amo amorem tuum - armastan sinu armastust
  • amor tussisque non celatur - armastust ja köha ei varjata
  • aquila non captat muscas - kotkas ei püüa kärbseid, suur inimene ei aja taga pisiasju
  • arbor vitae - elupuu
  • ars longa vita brevis – kunst on pikk, elu lühike
  • ascultare disce! - õpi kuula(tle)ma!
  • asinus ad lyram - eesel lüürast (ei taipa midagi)
  • audaces (audentes) fortuna juvat - julgeid abistab saatus (Vergilius)
  • audiatur et altera pars – kuulatagu ka teist poolt (näiteks vaidluses)
  • audi, vide, sile - kuula, vaata, vaiki
  • aurea mediocritas – kuldne kesktee (Horatius)
  • auscultare disce, si nescis loqui - õpi tähelepanelikult kuulama, kui sa ei oska rääkida
  • aut Caesar aut nihil – kas kõik või mitte midagi
  • aut vincere, aut mori - kas võita või surra, võit või surm
  • ave Caesar, morituri te salutant – tere Caesar, surmaminejad tervitavad sind
  • avis rara - haruldane lind, haruldus

[redigeeri] B

  • beatitudo non est virtutis praemium sed ipsa virtus - õnn ei peitu vapruse tasus, vaid vapruses endas (Spinoza)
  • bellum omnium contra omnes - kõikide sõda kõigi vastu (Hobbes)
  • bene diagnoscitur, bene curatur - (mis) hästi diagnoositakse, (seda) hästi ravitakse.
  • bis dat, qui cito dat - kahekordselt annab see, kes kiiresti annab
  • bona fide - heas usus, usalduslikult, puhtsüdamlikult, täiesti siiralt, ilma igasuguse tagamõtteta
  • brevis esse laboro, obscurus fio - kui püüan väljenduda lühidalt, jään ebaselgeks

[redigeeri] C

  • caret periculo, qui etiam tutus cavet - kõige paremini on ohu (haiguse) eest kaitstud see, kes on valvel ja siis, kui näib, et ohtu ei ole.
  • carpe diem – nopi päeva, kasuta käesolevat päeva (Horatius)
  • caseus et panis sunt optima fercula sanis (Regimen Sanitatis Salernitatum) - juust ja leib on kõige tervislikum toit (Salerno Tervise Koodeks)
  • casta est quam nemo rogavit - süütu on see, keda keegi pole tahtnud (Ovidius)
  • castigare ridendo mores - naeruga kombeid parandama
  • cessante causa, cessat effectus - põhjuse lakates lakkab tagajärg
  • chirurgus mente prius et oculis agat, quem armata manu - kirurg toimigu pigem mõistuse ja silmadega kui relvastatud käega (skalpelliga)
  • cibi condimentum est fames - kõige parem kokk on nälg
  • circulus vitiosus - nõiaring, vigane ring, esitada tõestuseks seda, mida on vaja tõestada, väljapääsmatu olukord
  • citius, altius, fortius – kiiremini, kõrgemale, tugevamini (olümpiadeviis)
  • cogito, ergo sum – mõtlen, järelikult olen olemas (Descartes)
  • cognosce te ipsum - tunne iseennast
  • concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur - üksmeelega kasvavad väikesed asjad, lahkmeelega valguvad suuredki laiali (Sallustius)
  • concordia victoriam gignit - üksmeel sünnitab võitu
  • consuetudo est altera natura - harjumus on teine loomus
  • contraria contrariis curantur - vastandid ravivad vastandeid (Hippokrates)
  • contra vim mortis non est medicament in hortis - surma jõu vastu pole rohtu aedades (Salerno Tervise Koodeks)
  • corpus delicti – süüteo ese, peamised süütõendid
  • cras, cras, semper cras, sic ecadit aetas - homme, homme, alati homme - nii möödub elu
  • crede mihi, miseros prudentia prima relinquit - usus mind, õnnetuid jätab kõigepealt maha nende arukus (Ovidius)
  • credo, quia absurdum - usun, sest see on mõttetu (Tertulianus)
  • cucullus non facit monachum - munga peakate ei tee veel mungaks
  • cui bono – kelle huvides ?, kelle kasuks
  • cujus regio, ejus religio – kelle maa, selle usk
  • cujusvim hominis est errare, nullius, nisi inspientis in errore perseverare - igale inimesele on omane eksida, kuid mitte kellelegi, välja arvatud vaid rumal, pole omane oma eksituse juurde jääda
  • cum laude - kiitusega
  • cum tacent, clamant - vaikides nad kisendavad, vaikimisega avaldavad nad oma pahameelt (Cicero)
  • curriculum vitae – lühike elulookirjeldus, CV, elulugu

[redigeeri] D

  • debes, ergo potes - sa pead, järelikult suudad
  • de die in diem - päevast päeva
  • de facto - tegelikult, faktiliselt, õiguslikust alusest olenemata
  • de gustibus non est disputandum – maitse(te) üle ei vaielda
  • de jure – (kehtiva) õiguse kohaselt, juriidiliselt, õiguslikult, seaduste kohaselt või ka ametlikult
  • de lingua stulta (veniunt) incommoda multa - rumalatest sõnadest (tekivad) paljud pahandused
  • de mortuis nil nisi bene – surnute kohta tuleb rääkida ainult head
  • des partem leonis - anna ära lõviosa
  • deus ex machina – jumal masinast; ootamatu, kunstlik asjaolude lahendus; kasutatakse teatris
  • de visu – nägemise järgi, oma silmaga
  • dictum - factum - öeldud - tehtud
  • dies diem docet - päev õpetab päeva
  • difficile est proprie communia dicere - raske on väljendada üldtuntud asju (tõdesid) omamoodi (Horatius)
  • dimidium facti, qui coepit, habet - kes alustab, sel on juba pool tehtud
  • disce, sed a doctis, indoctos ipse doceto - õpi, kuid ainult õpetatuilt, mitteõpetatuid õpeta ise
  • discernit sapiens res, quas confundit asellus - tark orienteerub asjades, milles eesel vassib
  • divide et impera - jaota ja valitse (Vana-Rooma vallutajate ja nüüdisaja imperalistide poliitilisi põhimõtteid)
  • divinum opus sedare dolorem - valu vaigistada on jumalik asi
  • dixi – olen kõnelnud, tähistab kirja või kõne lõppu
  • dixi et animam levavi - olen kõnelnud ja (oma) hinge kergendanud
  • docendo discimus - õpetades õpime (Seneca)
  • doctus nemo nascitur - keegi ei sünni targana (õpetatuna)
  • domus propria - domus optima - oma maja on parim maja; külas on hea, aga kodus on parem
  • donec eris felix, multos numerabis amicos - seni oled sa õnnelik, kuni sul on palju sõpru (Ovidius)
  • do ut es - annan, selleks et sina annaksid (mulle)
  • dulce et decorum pro patria mori – armas ja auväärne on surra isamaa eest (Horatius)
  • dum spiro, spero – kuni hingan, loodan
  • duobus litigantibus, tertius gaudet - kaks tülitsevad, kolmas rõõmustab
  • duos lepores insequens, neutrum cepit - kaht jänest taga ajades ei saa kumbagi kätte
  • dura lex, sed lex - karm seadus, kuid (selline on) seadus
  • dura necessitas - karm paratamatus

[redigeeri] E

  • ecce homo – "ennäe inimest" (Pontius Pilatus)
  • edimus, ut vivamus, non vivimus, us edamus – sööme (selleks), et elada, kuid ei ela (selleks), et süüa
  • e fructu arbor cognoscitur - viljast tuntakse puud
  • elephantem ex musca facis - sa teed sääsest elevandi
  • eo ipso – seetõttu, iseenesest
  • eo nomine - selle nime all, selle nimega
  • epistula non erubescit - kiri ei punasta, paber kannatab kõik välja (Cicero)
  • ergo - järelikult, nii siis
  • errare humanum est – eksimine (eksida) on inimlik
  • esse est percipi – olemine on tajumine
  • est modus in rebus - asjades on mõõt, kõigel on piir (lõpp) (Horatius)
  • est rerum omnium magister usus - kõikide asjade õpetaja on kogemus (Caesar)
  • et cetera – ja nii edasi
  • et ego in Arcadia - ka mina (sündisin) Arkaadias, s.o. ka mina olin õnnelik
  • et gaudium et solatium in litteris - teadustes on nii rõõm kui ka lohutus (Plinius)
  • ex ante – enne sündmust, mõeldud tulevast sündmust
  • ex cathedra – ametlikult, ilmeksimatult
  • exceptio confirmat regulam - erand kinnitab reeglit
  • exclusive - (viimane) välja arvatud, mitte kaasa arvatud
  • ex duobus mali minus est deligendum - kahest pahast tuleb valida väiksem
  • exegi monumentum – olen endale püstitanud mälestusmärgi, ka exegi monumentum aere perennius - rajasin mälestusmärgi, mis vasest püsivam (Horatius)
  • exempla docent – eeskujud õpetavad
  • exercitatio optimus est magister - harjutamine on parim õpetaja, praktika on parim kool
  • exitus acta probat - tulemus õigustab tegu
  • ex libris - raamatute seast, raamatuviit
  • ex nihilo nihil (fit) - ei millestki ei (teki) midagi (Lucretius)
  • ex officio – oma kohustusi täites, ameti poolest, ametikohustuslikult
  • ex ore parvulorum veritas - laste suust kuuleb tõtt
  • experientia docet - kogemus õpetab
  • experientia est optima rerum magistra - kogemus on parim õpetaja
  • experimentum in corpore vili - katse väheväärtuslikul organismil
  • ex post – peale sündmust, mõeldud juba olnud sündmust
  • ex ungue leonem cognoscimus, ex auribus asirium – küün(t)est tunneme lõvi, kõrvust eeslit

[redigeeri] F

  • faber est suae quisque fortunae - igaüks on oma õnne sepp
  • facies Hippocratica - Hippokratese nägu, surija nägu
  • facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus - kui oleme terved, siis me kõik anname haigetele head nõu
  • facio ut facias - teen selleks, et sina teeksid
  • fas est et ab hoste doceri – on õige ka vaenlaselt õppida
  • favete linguis - vaikige, valitsege oma keelt
  • feci, guod potui, faciant meliora potentes – tegin, mis suutsin, tehku paremini, kes suudavad
  • fecit – tegi
  • felix, qui potuit, rerum cognoscere causas - õnnelik, kes võis teada asjade põhjusi
  • femina mors anima – naine on hinge surm
  • fer patienter onus, fac sapienter opus - talu kannatlikult (oma) koormat, tee targalt tööd
  • ferro et igni – tule ja mõõgaga
  • festina lente – rutta aeglaselt; ära toimi ülepeakaela, tasa sõuad, kaugele jõuad
  • fiat! – sündigu!, saagu!
  • fiat lux – saagu valgus
  • fidelis et fortis - ustav ja julge
  • fide, sed cui fidas, vide - usalda, kuid keda usaldad(a), vaata; ole ettevaatlik
  • finis coronat opus – lõpp kroonib tööd
  • floreas! – õitse!, kasva!, mingu sul hästi!
  • fortier in re, suaviter in modo - tugevalt asjaajamises, meeldival viisil, s.o. taotleda kindlalt oma eesmärke, kuid toimida meeldivalt
  • fortuna caesa est - saatus on pime
  • fortunam suam quisque parat - õnne valmistab endale igaüks ise, igaüks on oma õnne sepp
  • fugit irreparabile tempus - põgeneb (lendab) tagasipüürdumatu aeg (Vergilius)
  • functus officio - ta on oma töö teinud (rohkem pole enam vaja)

[redigeeri] G

  • gaudeamus igitur – seega rõõmustagem
  • gaudeamus igitur, juvenes dum sumus - olgem siis rõõmsad, kuni oleme noored (vana üliõpilaslaulu algus)
  • gens una sumus – me oleme üks pere (Maleföderatsiooni moto)
  • gloria victoribus - au võitjatele
  • gratis - tasuta, maksuta
  • grosso modo - üldjoones, laias laastus, ligikaudu
  • gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo - tilk õõnestab kivi mitte jõuga, vaid sageda langemisega (Ovidius)

[redigeeri] H

  • habeas tibi - saa oma tahtmine, minugi poolest
  • habent sua fata libelli – raamatuil on oma saatuseed
  • hic locus est, ubi mors gaudet sucurrere vitae - siin on koht, kus surm abistab meelsasti elu
  • hoc sensu - selles mõttes
  • hoc volo, sic jubeo - seda (nii) tahan, nii käsin
  • hominem non odi, sed ejus vitia - ma ei vihka inimest, vaid tema vigu
  • hominis est errare, insipientis perseverare - inimesele on omane eksida, rumalale - kindlaks jääda (oma eksimuses)
  • homo additus naturae - inimene on looduse täiendus
  • homo homini lupus (est) – inimene on inimesele hunt (Plautus)
  • homo novus – uustulnukas, uustulnuk, omal jõul tuntuks saanud isik, tõusik
  • homo ornat locum, non locus hominem - inimene kaunistab kohta, mitte koht inimest
  • Homo sapiens – inimese kui liigi teaduslik nimetus, inimene mõistusliku olendina, nüüdisaegne inimene ja ta samaliigilised eellasvormid; "mõtlev inimene"
  • homo sum, humani nihil a me alienum puto – olen inimene, midagi inimlikku ei ole mulle võõras (Terentius)
  • homunculus – tehisinimene keskaja alkeemikute uskumustes
  • honores mutant mores, sed raro ad meliores - austamine muudab inimese käitumist (kombeid), kuid harva paremuse suunas
  • honoris causa – austuseks, au pärast
  • horribile auditu - hirmus kuulda
  • horribile dictu - hirmus öelda (irooniliselt)

[redigeeri] I

  • ibi victoria, ubi concordia - seal on võit, kus üksmeel
  • ibidem (lühend ibid.) - sama koht; sealsamas
  • idem per idem - seesama sellesama kaudu
  • id est – see on, see tähendab
  • ignoramus et ignorabimus – me ei tea, ega saagi teada
  • ignorantia non est argumentum - võhiklus pole argument (Spir.oza)
  • ignoti nulla curatio morbi - tundmata haigusel pole ravi
  • in aeternum - igaveseks ajaks
  • in brevi – lühidalt, peatselt
  • inclusive - (viimane) kaasa arvatud, ühesarvatult
  • incognito – inkognito, tundmatult, võõra nime all, salaja, oma tõelist nime varjav, tundmatuks jääda sooviv isik
  • in corpore – täies koosseisus
  • incredibile dictu – uskumatu (öelda), ebatõenäoline
  • inde irae et lacrimae - sealt viha ja pisarad (Juvenalis)
  • in dubio - kahtluse korral
  • in extenso - üksikasjaliselt, täies ulatuses, pikaleminevalt, pikalt ja laialt
  • in extremis - viimasel minutil, surma lähenedes
  • in facto - faktiliselt, tõeliselt
  • infandum renovare dolorem - on kohutav tekitada uuesti valu
  • in favorem - kellegi kasuks
  • in flagranti - põleval (teol), süüteo kohal (tabama)
  • in futuro - tulevikus
  • in genere - üldiselt, üldse
  • in hoc signo vinces - selle märgi (lipu) all võidad
  • injuria verbalis - solvamine sõnadega
  • in loco - kohal, (kellegi) asemel
  • in medias res – asjade keskele, otsekohe asja juurde (Horatius)
  • in memoriam – (kellegi) mälestuseks, meelespidamiseks
  • in natura - esemeis, natuuras
  • in nomine - nimel, (kellegi) ülesandel
  • in omnem eventum - igaks juhuks
  • in omnia paratus - kõigeks valmis
  • in optima forma - parimal kujul, nagu kord ja kohus
  • in pace - rahus
  • in perpetuum - igaveseks
  • in saecula saeculorum - sajandite sajanditeks, igaveseks, igavesti
  • in spe – lootusega, tulevikus
  • in statu nascendi - tekkeseisundis
  • in statu quo - endises seisundis, senises seisundis või olukorras
  • inter arma silent leges – relvade keskel (s.o. sõja ajal) seadused vaikivad (Cicero)
  • inter canem et lupum - koera ja hundi vahel, videvikus
  • inter malleum et incudem - vasara ja alasi vahel, raskes olukorras
  • inter nos - meie vahel
  • inter parietes - nelja seina vahel
  • in toto - täielikult, tervikuna
  • in usu - tarvitusel
  • in vestimentis non est sapientia mentis - hea riietus pole veel mõistuse mõõt
  • invia est in medicina via sine lingua Latina - läbimatu on meditsiinis tee ilma ladina keeleta
  • in vino veritas – viinas on tõde, joobnu ei varja tõtt
  • in vitro – klaasis, katseklaasis
  • in vivo – elusas, elusal organismil (korraldatud katse kohta)
  • ipse dixit - ta ise ütles (tähtsa isiku kohta)
  • ipse fecit - ta ise tegi
  • ipso facto – fakti enese tõttu
  • ipso jure - õiguse enese põhjal, automaatselt
  • ira furor brevis est - viha on lühike hullumeelsus
  • is fecit cui prodest - see tegi, kellele on kasulik
  • item - samuti
  • ius est ars boni et aequi - õigus on headuse ja õigluse kunst (Celsus)

[redigeeri] J

  • januis clausis - suletud ustega
  • jucundi acti labores - meeldivad on tehtud (lõpetatud) tööd
  • juncta juvant - üksmeel aitab
  • junior - noorem
  • jurare in verba magistri - õpetaja sõnu vandega kinnitama, kellegi arvamust pimesi järele kordama (Horatius)
  • justum et tenacem propositi virum - inimene on aus, muutumatu oma otsuse (Horatius)

[redigeeri] K

[redigeeri] L

  • labor corpus firmat - töö tugevdab keha
  • labor omnia vicit – töö võidab kõik
  • lapsus - vääratus, komistus, eksitus
  • lapsus linguae - keelevääratus, eksimus kõnelemisel
  • lapsus memoriae - mäluvääratus, mälukomistus, maluviga
  • lege artis - kunstinõuetele vastavalt
  • legem brevem esse oportet - seadus peab olema lühike
  • licentia poetica - luuleline vabadus (Seneca)
  • licet - on lubatud, võib
  • litterarum radices amarae sunt, fructus jucundiores = radices litterarum amarae sunt, fructus dulces - teaduste juured on mõrud, viljad magusad
  • locus minoris resistentiae - nõrk (väikseima resistentsusega) koht
  • luscinia parva, sed vox magna - ööbik on väike, aga (ta) hääl on suur

[redigeeri] M

  • mala fide – pahatahtlikult, ebaausalt
  • manus manum lavat – käsi peseb kätt (Seneca)
  • memento mori – mõtle surmale
  • mens sana in corpore sano – terves kehas terve vaim (Juvenalis)
  • mente en manu – mõistuse ja käega
  • mirabile dictu [mira:bile diktu] – imelik öelda
  • mirable visu – imelik näha
  • mutantis mutandis – muutes seda, mida on vaja muuta

[redigeeri] N

  • naturalia non sunt turpia – loomulikud asjad pole häbiväärsed
  • ne sutor suprea scripidam – iga kingsepp jäägu oma liistude juurde
  • nihil semper floret - miski ei õitse igavesti
  • nolens volens – tahes-tahtmata
  • non olet – (raha) ei haise
  • nota bene! – pane tähele!
  • nulla dies sine linea – mitte ühtki päeva ilma harjutamata, visa tööta

[redigeeri] O

  • omnia mea mecum porto – tõeliselt väärtuslik on inimeses endas (Bias)
  • omnia vincit amor – armastus võidab kõik (Vergilius)
  • opus – töö, teos
  • ora et labora – palveta ja tööta
  • o sancta simplicitas! – oh püha lihtsameelsus! (Jan Hus)
  • o tempora, o mores! – oh ajad, oh kombed! (Cicero)
  • otium reficit vires – puhkus kosutab jõudu

[redigeeri] P

  • pacta servanda sunt – lepinguid tuleb järgida
  • panem et circenses – leiba ja tsirkust (Juvenalis)
  • Pater noster – meie isa
  • per aspera ad astra - läbi raskuste tähtede poole
  • per capita – ühe pea ehk isiku kohta
  • pereat mundus, fiat justitia – hukkugu maailm, õigusemõistmine peab aset leidma
  • per fas et nefas – kõigi vahenditega
  • persona grata – soovitav isik, vastuvõetav, eriti diplomaatias
  • persona non grata – ebasoovitav isik, eriti diplomaatias
  • pia desideria – vagad soovid
  • post factum – pärast toimumist, tagantjärele
  • primus inter pares – esimene võrdsete seas
  • pro et contra – poolt ja vastu
  • pro forma – vormi täiteks, moepärast
  • pro memoria – mälestuseks, meelespidamiseks
  • pro patria – isamaa eest

[redigeeri] Q

  • quo vadis? – kuhu lähed ? või kuhu sa lähed ?.
  • quod erat demonstrandum – mida oligi vaja tõestada
  • quod licet lovi, non licet bovi – mis on lubatud Jupiterile, pole lubatud härjale

[redigeeri] R

  • repetitio est mater studiorum – kordamine on õppimise ema.
  • requiescat in pace – puhaku rahus, järelehüüe surnule; hauakiri

[redigeeri] S

  • salus populi suprema lex – rahva hüve olgu kõrgeim seadus (Cicero)
  • salve! – ole tervitatud!
  • Sapere aude – söanda olla arukas.
  • sapienti sat – arukas ei vaja selgitusi (Plautus)
  • sensu lato – laias mõttes
  • sensu stricto – täpses mõttes, täpses tähenduses
  • sic et non – jah ja ei, poolt ja vastu
  • sic transit gloria mundi – nii möödub maailma (maine) kuulsus
  • sine ira et studio – erapooletult (Tacitus)
  • sit tibi terra levis – olgu muld sulle kerge
  • si vis pacem, para bellum – kui tahad rahu, valmistu sõjaks
  • sola fide – ainult usu järgi (Martin Luther)
  • sola Scriptura – ainult Pühakirja põhjal
  • status in statu – riik riigis
  • status quo – käesoleval hetkel valitsev või kunagi valitsenud olukord
  • sub rosa – saladuskatte all, vaikimisel tingimusel
  • sub specie aeternitatis – igaviku aspektist (Spinoza)
  • sui generis - omapärane
  • summa summarum – summade summmana, lõppkokkuvõttes

[redigeeri] T

  • tabula rasa – puhas tahvel, tühi leht, midagi puhast
  • tempora mutantur et nos mutamur in illis – ajad muutuvad ja meie muutume ühes nendega
  • terra incognita – tundmatu maa; uurimata valdkond
  • tertium non datur – üks kahest
  • tertius gaudens – kolmas, kes saab kasu kahe teise vahelisest tülist
  • testimonium paupertatis – vaesusetunnistus, suutmatust või eksimust tõestav asjaolu
  • timeo Danaos et dona ferentes – kardan isegi kinke toovaid danaoslasi (Vergilius)

[redigeeri] U

  • ubi bene, ibi patria – kus mul hästi läheb, seal on mu isamaa
  • ultima ratio – viimne vahend
  • ultra posse nemo obligatur – kedagi ei saa kohustada rohkemaks, kui ta suudab
  • urbi et orbi – linnale ja kogu maailmale teadmiseks
  • ut desint vires, tamen est laudanda voluntas – kuigi pole jõudu, tuleb kiita tahet; hea tahe väärib kiitust (Ovidius)
  • ut infra – nagu allpool mainitud
  • ut supra – nagu ülal oli mainitud

[redigeeri] V

  • vac victis! – häda võidetuile!
  • vale! – ole terve!, hüvasti!
  • varia – muu, täpsemalt liigitamata, igasugust
  • veni, vidi, vici – tulin, nägin, võitsin (Caesar)
  • verba magistri – autoriteetse isiku sõnad
  • verba volant, scripta manent – öeldud sõnad haihtuvad, kirjutatu aga püsib
  • versus – vastu
  • verte! – pööra lehte!
  • via – teed, mööda, kaudu
  • vice versa – vastupidi, ümberpöördult
  • vide – vaata
  • vis vitalis – elujõud
  • vitae, non scholae discimus – me ei õpi mitte kooli, vaid elu jaoks
  • vivat, crescat, floreat! – elagu, kasvagu, õitsegu!
  • volens nolens – tahes-tahtmata
  • volentem ducunt fata, nolentem trahunt – soovijat saatus juhib, mitte soovijat veab
  • vox clamantis in deserto – hüüdja hääl kõrbes
  • vox populi vox dei – rahva hääl (on) jumala hääl
Personaalsed tööriistad