Mees, kes teadis ussisõnu
Mees, kes teadis ussisõnu | |
---|---|
Autor | Andrus Kivirähk |
Kaane kujundaja | Andres Rõhu |
Toimetaja | Sirje Ratso |
Päritolumaa | Eesti |
Keel | eesti |
Žanr | romaan |
Kirjastaja | Eesti Keele Sihtasutus |
Ilmumisaeg | 2007 |
Väljaande tüüp | kõvas köites raamat |
Lehekülgi | 381 |
Mõõtmed ja kaal | 155 × 221 mm |
ISBN | 9789985791783 |
"Mees, kes teadis ussisõnu" on Andrus Kivirähki 2007. aastal ilmunud romaan.
Ussisõnade oskamine ei tähenda teoses ainult metsarahva looduse mõistmist, vaid ka võimu ja valitsemist selle asukate üle. Need tarkused võtab Leemet lapsepõlves üle oma onu Vootelelt. Kogu Leemeti elu käib aga heitlus maailma mõistliku tajumise üle – ühel pool end poolearuliseks loitsinud hiiekummardajad, teisel pool silmakirjalikud kristluse kummardajad, kes on ka ise kõik endised metsaasukad, koos raudmeeste ja munkadega. Väheseid huvitab, mis ümbruses tegelikult toimub. Tasapisi metsaasundus siiski hääbub ning selle tarkust, juuri ja Põhja Konna jääb hoidma ainult Leemet – viimane mees, kes teadis ussisõnu.
Romaani ainetel on tehtud samanimeline lauamäng.
"Mees, kes teadis ussisõnu" on ilmunud läti (2011; tõlkija Zane Balode), tšehhi (2011, tõlkija Naděžda Slabihoudová), prantsuse (2013; tõlkija Jean-Pierre Minaudier), vene (2014; Tatjana Verhoustinskaja), inglise (2015; Christopher Moseley), taani (2015; Birgita Bonde Hansen), hollandi (2015; Jesse Niemeijer), ungari (2015; Nóra Kőhalmy), saksa (2017. tõlkija Cornelius Hasselblatt), hispaania (2017; Consuelo Rubio Alcover), seto (2018; Vello Jüriöö), makedoonia (2019; Julijana Velichkovska), leedu (2020; Agnė Bernotaitė-Jakubčionienė), poola (2020; Anna Michalczuk-Podlecki) ja jaapani keeles (2021; Ryoko Sekiguchi).[1]
Viited
[muuda | muuda lähteteksti]Välislingid
[muuda | muuda lähteteksti]- Kätlin Kaldmaa. Viimne mohikaanlane eesti moodi'. Eesti Päevaleht, 9. märts 2007
- Tiit Noormets. Andrus Kivirähk "Mees, kes teadis ussisõnu". Eesti Ekspress, 29. märts 2007
- Linda Kaljundi. Aga ükskord ei alga aega. Vikerkaar, 9/2007
- Rein Sikk. Marid ootavad romaani "Mees, kes teadis ussisõnu" tõlget mari keelde. Eesti Päevaleht, 15. veebruar 2008
- Eduard Vilde kirjandusauhinna sai Kivirähk "Ussisõnade" eest. ERR, 5. märts 2008
- „Mees, kes teadis ussisõnu” Sirp, 16. jaanuar 2014
- Ott Heinapuu. Ussisõnad kauge põhja ja veel kaugema Euroopa vahel. Taevapõdra rahvastest, etnofuturismist ja karudest Andrus Kivirähki kultusromaanis Looming 2011, nr 3, lk 419–426.
Tsitaadid Vikitsitaatides: Mees, kes teadis ussisõnu |