Jaroslav Hašek: erinevus redaktsioonide vahel

Allikas: Vikipeedia
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub
18. rida: 18. rida:
* "Geniaalne idioot" (katkendeid romaanidest, humoreske, artikleid). Tšehhi keelest tõlkinud ja kommenteerinud Lembit Remmelgas; illustreerinud Josef Lada. LR [[1983]], nr 20/21, 112 lk
* "Geniaalne idioot" (katkendeid romaanidest, humoreske, artikleid). Tšehhi keelest tõlkinud ja kommenteerinud Lembit Remmelgas; illustreerinud Josef Lada. LR [[1983]], nr 20/21, 112 lk


== Švejki" järg ==
== "Švejki" järg ==


Hašeki sõber [[Karel Vaněk]] (1887–1933) kirjutas "Švejkile" järje, mis on ilmunud ka eesti keeles: "Vahva sõduri Švejki seiklused sõjavangina Venes", tšehhi keelest tõlkinud [[Bernhard Linde]], [[Looduse universaal-biblioteek]], nr. 57, 58, 66/67, 75/76, 77/78, kirjastus [[Loodus (kirjastus)|Loodus]], [[Tartu]] [[1929]], 5 annet, kokku 511 lk; 2. trükk: "Vahva sõduri Švejki juhtumised Vene sõjavangis", [[Varrak (kirjastus)|Varrak]], [[Tallinn]] 1993, 200 lk
Hašeki sõber [[Karel Vaněk]] (1887–1933) kirjutas "Švejkile" järje, mis on ilmunud ka eesti keeles: "Vahva sõduri Švejki seiklused sõjavangina Venes", tšehhi keelest tõlkinud [[Bernhard Linde]], [[Looduse universaal-biblioteek]], nr. 57, 58, 66/67, 75/76, 77/78, kirjastus [[Loodus (kirjastus)|Loodus]], [[Tartu]] [[1929]], 5 annet, kokku 511 lk; 2. trükk: "Vahva sõduri Švejki juhtumised Vene sõjavangis", [[Varrak (kirjastus)|Varrak]], [[Tallinn]] 1993, 200 lk

Redaktsioon: 21. jaanuar 2008, kell 20:30

Fail:Jaroslav Hasek.jpg
Jaroslav Hašek
Jarosav Hašeki kuju

Jaroslav Hašek (30. aprill 1883 Praha3. jaanuar 1923) oli tšehhi humorist ja satiirikirjanik, kes on tuntud kui romaani "Vahva sõduri Švejki juhtumised maailmasõja päevil" autor.

Hašek suri enne kui romaan valmis sai, kuid tema romaan avaldati ja see saavutas kiiresti maailmakuulsuse. Seda on tõgitud üle 60 keelde.

Hašek on kirjutanud ka üle 1500 lühijutu. Ta suri tuberkuloosi.


Teosed eesti keeles

  • "Vahva sõduri Švejki seiklused ilmasõja kestel". Tšehhi keelest tõlkinud ja eessõna kirjutanud Bernhard Linde. Loodus, Tartu 1928 (teos ilmus sarjas Looduse universaal-biblioteek 14 andes, kokku 865 lk)
  • "Švejk Eestis ja teisi humoreske". Tõlkinud Bernhard Linde, Noor-Eesti, Tartu 1929, 180 lk
  • "Švejk koerakaupmehena ja teised seiklushumoreskid". Tõlkinud ja sissejuhatus: Bernhard Linde. Tallinn 1929, 96 lk
  • "Huumori kool" (satiire ja humoreske). Tšehhi keelest tõlkinud Leo Metsar; illustreerinud Josef Lada. LR 1958, nr 16, 72 lk
  • "Vahva sõduri Švejki juhtumised maailmasõja päevil". Tšehhi keelest tõlkinud ja järelsõna: Lembit Remmelgas, värsid tõlkinud Uno Laht; Josef Lada illustratsioonid. Eesti Riiklik Kirjastus, Tallinn 1960; 2. trükk: Eesti Raamat 1976; 3. trükk: Eesti Raamat 1995; 4. trükk: Eesti Raamat 2003; 5. trükk: Eesti Päevalehe raamat 2006, 6. trükk: Eesti Raamat 2007
  • "Ristikäik: valimik satiirilisi usuvastaseid novelle ja humoreske". Vene keelest tõlkinud Eugen Roomet; järelsõna: S. Vostokova; illustreerinud Heinrich Valk. Eesti Raamat, Tallinn 1966, 292 lk
  • "Geniaalne idioot" (katkendeid romaanidest, humoreske, artikleid). Tšehhi keelest tõlkinud ja kommenteerinud Lembit Remmelgas; illustreerinud Josef Lada. LR 1983, nr 20/21, 112 lk

"Švejki" järg

Hašeki sõber Karel Vaněk (1887–1933) kirjutas "Švejkile" järje, mis on ilmunud ka eesti keeles: "Vahva sõduri Švejki seiklused sõjavangina Venes", tšehhi keelest tõlkinud Bernhard Linde, Looduse universaal-biblioteek, nr. 57, 58, 66/67, 75/76, 77/78, kirjastus Loodus, Tartu 1929, 5 annet, kokku 511 lk; 2. trükk: "Vahva sõduri Švejki juhtumised Vene sõjavangis", Varrak, Tallinn 1993, 200 lk

Kirjandus

Välislingid