Arutelu:Serafiimlaste kirik

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Kust eestikeelne nimi on võetud? Andres (arutelu) 26. november 2014, kell 22:10 (EET)[vasta]

Päälkiri peaks vist olema 'Plekkpurgi kirik' (ukr "Бляшана Катедра"). —Pietadè (arutelu) 1. detsember 2014, kell 00:40 (EET)[vasta]

If it would help to define the article in Estonian, the title 'Plekkpurgi kirik' sounds like an good suggestion. Nicola Mitchell (arutelu) 19. detsember 2014, kell 06:19 (EET)[vasta]

esimene iseseisev Ukraina kirik Põhja-Ameerikas.

Selles lauses on kategooriaviga. Kirikuhoone kohta ei saa öelda "iseseisev".
Ükskõik, kas "kirik" või "katedraal", see nimi on välja mõeldud ja seetõttu problemaatiline. Arvab, et see tuleks kokku kirjutada, muidu on see imelik.
Arvan, et see peaks olema "ukrainlaste kirik" või siis väikese algustähega "ukraina". Andres (arutelu) 19. detsember 2014, kell 09:08 (EET)[vasta]

Iseseisvus käib nähtavasti selle kohta, et see kirik, mille katedraal see oli, oli iseseisev. Andres (arutelu) 19. detsember 2014, kell 09:12 (EET)[vasta]

1903. aastaks oli Kanadas küllalt ukrainlasi, et tõmmata oma juurde vaimulikke, poliitikuid ja haritlasi.

Arusaamatu lause. Andres (arutelu) 19. detsember 2014, kell 09:11 (EET)[vasta]

Katedraalist räägitakse artiklis ainult möödaminnes, nii et minu meelest sisu ei vasta pealkirjale. Serafimi ja tema kiriku kohta peaksid olema eraldi artiklid. Andres (arutelu) 19. detsember 2014, kell 09:30 (EET)[vasta]

Just a suggestion: if you want to keep the article as one, retitle it 'Seraphimite kirik', or something to that effect. Then it would focus the article on the spiritual manifestations of the event, rather than the building. Nicola Mitchell (arutelu) 19. detsember 2014, kell 14:31 (EET)[vasta]

I think there is no need to keep the article as one. Andres (arutelu) 19. detsember 2014, kell 15:16 (EET)[vasta]

In which case, you might move some of the material into the biographical adjoining article Cyril Genik. Again, just a suggestion. Nicola Mitchell (arutelu) 19. detsember 2014, kell 16:39 (EET)[vasta]

Yes, good point. Andres (arutelu) 19. detsember 2014, kell 18:02 (EET)[vasta]

Siin tuleb vist seletada pealauset. "Uustulnukad Bukoviinast olid õigeusklikud ja need, kes tulid Galiitsiast, olid kreekakatoliiklased." Pealause on siin: "Uustulnukad Bukoviinast olid õigeusklikud ja need (...) olid kreekakatoliiklased. Kõrvallause on: "..., kes tulid Galiitsiast, ..." --Astromaailm (arutelu) 29. juuni 2022, kell 13:57 (EEST)[vasta]

Vt siin selle kohta näiteid. Ursus scribens (arutelu) 29. juuni 2022, kell 15:43 (EEST)[vasta]
Millise näitelausega sa võrdleksid? Äärmisel juhul tekib sinna mingi sissehingamise paus, mida pole põhjust komastada. Isegi mõttepööret ei ole, kõik üks ja sama sirge mõte: ühed olid õigeusklikud ja teised olid kreekakatoliiklased. Tõsi on, et lauset saab ümber sõnastada, nii et ei tekiks kiusatustki liigseid komasid panna. --Astromaailm (arutelu) 29. juuni 2022, kell 16:03 (EEST)[vasta]

Saksa Vikis on artikli pealkiri "Serafiimlaste kirik", see oleks ehk ka siia parem kui see Plekkpurk, mis pealegi käib ainult hoone kohta. --Astromaailm (arutelu) 9. juuli 2022, kell 21:30 (EEST)[vasta]

Jah, tõsi.
Kas sõna "serafiimlased" on varem kasutatud?. Tõlkida saaks ka "serafimlased" ja "serafimiidid". Võib-olla kahte i-d ei ole tarvis.
Hoone kohta võiks ikkagi olla eraldi artikkel. --Andres (arutelu) 10. juuli 2022, kell 08:32 (EEST)[vasta]