Arutelu:Nimed marmortahvlil (film)

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Renx, kuidas Sa plakati pildi kätte said? Mina ei oleks osanud seda pilti puhtal kujul leida.

Pildi kasutamisega kaasneb üks delikaatne kaasnähtus. Kui pilti on Vikipeedias legaalselt kasutatud, siis autor/omanik kaotab üldjuhul õiguse oma pildi kasutamist reguleerida. Mul on kahtlus, et pilt ei ole vabalt kasutatav. Ta võib saada vabalt kasutatavaks, kui selle kasutamiseks luba antakse. Seejuures peab loa andja teadma Vikipeedia autoriõiguse reegleid.

http://www.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Copyrights

Ma võtsin pildi ära kuni loa saamiseni (või mittesaamine). Kuid kindlasti võime artiklis kasutada linki pildile. Ma panin sisse lingi ametlikule koduleheküljele, kus see plakat ilutseb.

Ma püüdsin kirjutada loataotluskirja aadressil info@taska.ee

Kogemata läks mul see kiri kaduma. Ei ole tahtmist praegu kohe otsast peale hakata. Äkki kirjutaksid ise? Andres


Infotabelis on rubriik "žanr" pisut kahtlane. Kas on võimalik üheselt öelda, millisesse žanri üks või teine film kuulub? Andres 06:52, 28 juuni 2005 (UTC)

GRAVE DANS LE MARBRE on prantsuskeelne pealkiri. avjoska 14. juuli 2006, kell 13.13 (UTC)


"Kokku kogus film kinodes ligi 168 000 vaatajat, mis hoiab enda käes Eesti senist kinokülastuse rekordit" "Klassikokkutulek" kogus rohkem vaatajaid. Velirand (arutelu) 1. november 2016, kell 13:31 (EET)[vasta]

Parandatud, aitäh. Neptuunium (arutelu) 1. november 2016, kell 13:38 (EET)[vasta]

Kas filmiplakatid käivad samuti https://et.wikipedia.org/wiki/Vikipeedia:Mittevaba_sisu_kriteeriumid punkti "raamatute, ajakirjade, plaatide jms. kaanepildid" alla? Neptuunium (arutelu) 1. november 2016, kell 13:47 (EET)[vasta]

... osutus äärmiselt populaarseks. Kokku kogus film kinodes ligi 168 000 vaatajat ... Ma pole kindel, et "populaarne" on siin täpne sõna, kuna paljudes koolides viidi lapsed seda kohustuslikus korras vaatama, nt [1]. --Minnekon (arutelu) 10. september 2017, kell 21:50 (EEST)[vasta]

Kuidas käänatakse kirjaniku nime, kas Kivikas > Kivikase või Kivikas > Kivika? Ka isikuartiklis Albert Kivikas on mõlemat moodi käänatud. Minu teada peaks õige olema Kivikas > Kivikase. 2001:7D0:87CA:9180:3D73:8E63:B8EF:DF1E 11. september 2017, kell 02:30 (EEST)[vasta]

Siin öeldakse, et nimesid käänatakse üldiselt nagu tavalisi sõnu. Ehk siis Kivikas-Kivika peaks olema. --Minnekon (arutelu) 11. september 2017, kell 16:48 (EEST)[vasta]