Arutelu:Fabian. Ühe moralisti lugu

Lehekülje sisu ei toetata teistes keeltes.
Allikas: Vikipeedia

Kas eestikeelse raamatu pealkirjas on punkt? --Andres (arutelu) 23. oktoober 2023, kell 14:47 (EEST)[vasta]

Ester nagu ütleb, et punkti asemel on : (koolon). --Juhan121 (arutelu) 23. oktoober 2023, kell 14:58 (EEST)[vasta]
Ester näitab sellises kohas kooloniga, et teose pealkirjale järgneb alapealkiri. Teisisõnu kasutatakse Esteris koolonit pealkirja ja alapealkirja eraldajana. Kuna mujal mainituna võiks sellisel kujul esitatud teose pealkiri tekitada eksitavaid järeldusi (nt tekiks ortograafiaviga ja pealkirja täpse piiritletuse küsimus), siis üldiselt on kombeks kasutada sellises kohas kooloni asemel eraldajana punkti. Kuriuss (arutelu) 23. oktoober 2023, kell 18:32 (EEST)[vasta]
See vist puudutab eesti ja saksa keelt? Inglise keeles kasutatakse koolonit. Kas ingliskeelsete raamatute puhul peaksime kasutama punkti või koolonit?
Muide, eksitavaid järeldusi võib tekitada ka punkti kasutamine. Ma arvasingi, et pealkirjas on punkt. --Andres (arutelu) 23. oktoober 2023, kell 18:49 (EEST)[vasta]