Ants Pihlak

Allikas: Vikipeedia
Mine navigeerimisribale Mine otsikasti

Ants Pihlak (sündinud 19. jaanuaril 1942 Jõgeval) on eesti keeleteadlane.[1]

Elulugu[muuda | muuda lähteteksti]

Ants Pihlak on talupidaja poeg.[1]

Lõpetas 1960 Põltsamaa Keskkooli, 1963 Tallinna Merekooli laevamehaanika osakonna, 1972 Gorki Võõrkeelte Instituudi inglise ja prantsuse keele tõlk-referendina, filoloogiakandidaat (1981, NSVL TA L osakond), väitekiri "Принципы составления русско-эстонских словарей активной направленности (на примере конструктивных глаголов)". Oli 1979–91 Eesti Teaduste Akadeemia võõrkeelte kateedri juhataja, 1991–92 Eesti NSV TA Keele ja Kirjanduse Instituudi (KKI) grammatikasektori vanemteadur, 1992–94 Riigikaitse Akadeemia keelekeskuse juhataja, 1994–98 tõlkebüroo TEA toimetaja, 1998–2001 ajakirja Baltic Revue toimetaja, 2001– Euroülikooli dotsent.[1]

Teadustöö[muuda | muuda lähteteksti]

Uurimisvaldkonnad: eesti keele tegumoeliste ja aspektiliste tähenduste väljendamise võimaluste kontrastiivsus võrreldes vene ja soome keelega; eestikeelne erialaterminoloogia (konverentsi- ja ärikeel); keele seos mõtlemisega. Olnud 18 inglise-eesti ja eesti-inglise lühi- jm sõnaraamatu toimetaja; tõlkinud inglise keelde ja vastupidi 16 trükist, sh ettekanne Euroopa Nõukogule Eesti kultuuripoliitikast aastail 1988–95 (1995), kokkuvõte Eesti TA Rahvusvaheliste ja Sotsiaaluuringute Instituudi uurimusest integratsiooniprotsessidest Eesti ühiskonnas (2000), Eesti Teaduste Akadeemia aastaaruanded (aastast 1996), raamat "Eesti mõisad" (2004), majandusteadlase Ernst Friedrich Schumacheri "Hämmeldunu teejuht", mitmesugused juriidilised dokumendid jm. Umbes 40 teadustrükist, sh 2 monograafiat, sõnaraamatud.[1]

Viited[muuda | muuda lähteteksti]

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 Eesti teaduse biograafiline leksikon, 3. köide

Teoseid[muuda | muuda lähteteksti]

  • Деловая корреспонденция на английском языке (kaasautor S. Dubinko). Минск, 1989
  • Eesti analüütilised versus vene sünteetilised verbid (sõnaraamat) Tallinn, 1991
  • Finnish-Estonian-English Conference Manual (kaasautorid L. Lofman, J. Lehtonen). Tallinn, 1991
  • U-verbid ja enesekohasus eesti keeles. Tallinn, 1992
  • A Comparative Study of Voice in Estonian. // SKA Toim 1 (1993)
  • More than Language: A comparison of Estonian and Russian Psyches (kaasautor M. Beckelhimer). // Kulttuurien kohtaaminen. Jyvaskyla, 1993
  • English-Russian Business Dictionary. M, 1994
  • English-Estonian: Estonian-English Business Glossary (kaasautor L. Krikk). Tallinn, 1999
  • Handbook for Translators. Tallinn, 2000.

Kirjandus[muuda | muuda lähteteksti]

Livre.png Käesolevas artiklis on kasutatud "Eesti teaduse biograafilise leksikoni" materjale.