Mine sisu juurde

Kituba keel

Allikas: Vikipeedia
Kituba keel (Munukutuba/Kikongo ya leta)
Kõneldakse Kongo Vabariigis,
Kongo Demokraatlikus Vabariigis
Kokku kõnelejaid 5,4 miljonit (1987.–1990. a seisuga)[1][2]
Keelesugulus benue-kongo keeled
 bantu keeled
 kongo keel
Ametlik staatus
Ametlik keel Kongo Vabariik
Keelekoodid
ISO 639-3

mkw

ktu

Kituba on bantu keelte rühma kuuluv keel, mis on üks ametlikke keeli Kongo Vabariigis ning mida räägitakse laialdaselt Kongo Demokraatlikus Vabariigis. Tegemist on kongo keelel põhineva kreoolkeelega.[1][2]

Kituba keelt räägib emakeelena Kongo Vabariigis 1 160 000 inimest (1987. aasta seisuga) ning Kongo Demokraatlikus Vabariigis 4 200 000 inimest (1990. aasta seisuga).[1][2]

Kongo Vabariigis on kituba, mida seal nimetatakse ka monokutuba keeleks, levinud riigi lõunaosas, pealinna Brazzaville’i ümbruses. Kongo Demokraatlikus Vabariigis on kituba, mida tuntakse seal ka kikongo ya leta või kikongo-kituba keelena, levinud Alam-Kongo provintsis ja Bandundu provintsi lõunaosas. Kongo Demokraatlikus Vabariigis on 1990. aastal kituba keelde tõlgitud ka Piibel.[1][2]

Kituba keeles on kasutusel ladina tähestik.[1][2]

Keele struktuur

[muuda | muuda lähteteksti]

Kituba keeles on viis vokaali (a, e, i, o, u), mis häälduvad sarnaselt eesti keelega.

Konsonantide hääldustabel:[3]

Bilabiaalne Labiodentaalne Dentaalne Alveolaarne Postalveolaarne Palataalne Velaarne Glotaalne
klusiiv p, b t, d k, ɡ
prenasaal mp, mb mf mv nt, nd ns nz ŋk, ŋɡ
nasaal m n ŋ
frikatiiv f v s z (h)
lateraal l
poolvokaal w j
  • Mõnedes dialektides on sõna ees asuvad helitud prenasaalsed konsonandid lühenenud lihtsateks konsonantideks. Näiteks on Pointe-Noire’i kituba keeles sõnadest mpimpa ja nketo saanud pimpa ja kento.
  • Mõned dialektid kasutavad prenasaalsete alveolaarsete frikatiivide ees lisakonsonanti – näiteks on saanud sõnadest Kinsasa ja nzila Kintsasa ja ndzila.
  • Alveolaarsed frikatiivid võivad muutuda postalveolaarseks enne /i/-d.

Kituba keeles on isikulised ja omastavad asesõnad. Omastavaid asesõnu kasutatakse isikuliste asesõnade asemel, kui subjekti soovitakse esile tuua, näiteks:[3]

Mwana na nge – sinu laps vs Mwana ya munuMinu laps (mitte kellegi teise).

Isik Ainsus Mitmus
IsikulineOmastavIsikulineOmastav
Imumunu, monobetobeto
IIngengebenobeno
IIIyandibabau

Kituba keeles on enam-vähem, koos mõningate muudatustega, säilinud samad nimisõna klassid mis etnilises kikongo keeles.[3]

Ainsus Mitmus
RühmEesliideNäideRühmEesliideNäide
0mama ('ema)2ba-bamama (emad)
1mu-muntu (inimene)2ba-bantu (inimesed)
3mu-mulangi (pudel)4mi-milangi (pudelid)
5di-dinkondo (banaan)6ma-mankondo (banaan)
7ki-kima (asi)8bi-bima (asjad)
9n-/m-nkosi (lõvi)2+9ba-n-bankosi (lõvid)
11lu-ludimi (keel)2+11ba-lu-baludimi (keeled)
12ka-kakima (pisiasi)13tu-tubima (pisiasjad)
14bubumbote (headus)
15ku-kubanza (mõtlema, mõtlemine)
  • 1 – mosi
  • 2 – zole
  • 3 – tatu
  • 4 – iya
  • 5 – tanu
  • 6 – sambanu
  • 7 – nsambaudi
  • 8 – nana
  • 9 – uvua
  • 10 – kumi[4]

Kituba keeles on hästi arenenud tegusõnade süsteem koos ajavormide ja aspektidega. Enamikul tegusõnadel on pikk ja lühike versioon. Pikad vormid on kasutusel formaalses kirjalikus suhtluses, lühikesed vormid tavasuhtluses.

Tegusõnade infinitiivi vormi moodustatakse eesliitega /ku-/.

Tegusõna "olema" (kuvanda või kuvuanda) on ainuke ebaregulaarne tegusõna kituba keeles.[3]

AegPikk vormLühike vormNäideTõlge
Olevik ja lähitulevikkelekeYau kele nkosi.See on lõvi.
Tulevikkele/ata kuv(u)andake/ta v(u)andaMu ta vuanda tata.Minust saab isa.
Kestev olevikkele kuv(u)andakake v(u)andakaNge ke vuandaka zoba.Sa oled rumal.
Lihttulevikata kuv(u)andakata v(u)andakaBeno ta vuandaka ya kukuela.Te abiellute.
Minevikv(u)andakaYandi vuanda kuna.Ta oli seal.
Kestev minevikv(u)andakaBeto vuandaka banduku.Me olime sõbrad.
Täisminevikmene kuv(u)andame v(u)andaYandi me vuanda na Matadi.Ta oli Matadis.
Kestev täisminevikmene kuv(u)andakame v(u)andakaYandi me vuandaka mulongi.Ta on olnud õpetaja.

Kõik muud tegusõnad moodustatakse abitegusõnadega, näiteks sõna kusala (töötama).

  • /ke(le)/ + verb: hetkel või lähitulevikus toimuv tegevus
  • /me(ne)/ + verb: lähiminevik
  • /vwandaka/ + verb: kestev minevik
  • /(a)ta/ + verb: tulevik
AegPikk vormLühike vormNäideTõlge
Olevik ja lähitulevikkele kusalake salaYandi ke sala.Ta töötab.
Kestev olevikkele kusalakake salakaYandi ke salaka.Ta töötab.
MineviksalakasalakaYandi salaka.Ta töötas.
Lähiminevikmene salame salaYandi me sala.Ta on töötanud.
Kestev lähiminevikmene salakame salakaYandi me salaka.Ta on töötanud.
Kestev minevikvuandaka kusalava salaYandi vuandaka kusala.Ta töötas.
Narratiivsalasala
Tulevikata salata salaYandi ta sala.Ta töötab.
Kestev tulevikata salakata salakaYandi ta salaka.Ta hakkab töötama.

Enamik kituba keele sõnu tulevad kikongo keelest. Ka teised bantu keeled, nagu näiteks jaka, lingala ja suahiili on seda mõjutanud. Lisaks on mõned sõnad laenatud prantsuse, portugali, hispaania ja inglise keelest, näiteks:[3]

  • sandúku (suah.k sanduku) – kast
  • matáta (suah.k matata) – probleem
  • letá (pr.k l'état) – riik
  • kamiyó (pr.k camion) – veoauto
  • sodá/solodá (pr.k soldat) – sõdur
  • masínu (pr.k machine) – masin
  • mísa (port.k missa) – mass
  • kilápi (port.k. lápis) – pliiats
  • katekisimu (ing.k catechism) – katekismus
  • bóyi (ing.k houseboy) – majahoidja
  • sapatu (port.k sapato) – king
  • mesa (port./hisp.k mesa) – tabel
  • dikopa (hisp.k copa) – tass
  • simisi (pr.k chemise) – särk
  1. 1 2 3 4 5 The Ethnologue. Kituba, a language of Congo.
  2. 1 2 3 4 5 The Ethnologue. Kituba, a language of Democratic Republic of Congo.
  3. 1 2 3 4 5 USA Foreign Service Institute (FSI) Kituba basic course.
  4. Munukutuba – learn Kituba language, Kituba thematic vocabulary.