Kairi Look
Ilme
Kairi Look (sündinud 19. aprillil 1983 Tallinnas) on eesti kirjanik.
Haridus
[muuda | muuda lähteteksti]Ta lõpetas 2005. aastal Tartu Ülikooli bakalaureuseõppe füsioteraapia erialal[1] ja 2008. aastal Amsterdami Ülikooli magistriõppe laste taastusravi alal. Ta on täiendanud end samas valdkonnas Soomes ja Belgias Genti Ülikoolis.
Looming
[muuda | muuda lähteteksti]Lasteraamatud
[muuda | muuda lähteteksti]- 2012 – "Leemuripoeg Ville teeb sääred", Tänapäev (illustreerinud Elina Sildre)
- 2014 – "Lennujaama lutikad ei anna alla", Tänapäev (illustreerinud Kaspar Jancis)
- 2014 – "Peeter, sõpradele Peetrike", Tänapäev (illustreerinud Elina Sildre)
- 2015 – "Piia Präänik kolib sisse", Tänapäev (illustreerinud Ulla Saar)
- 2016 – "Sasipäiste printsesside saar", Päike ja Pilv (illustreerinud Kirke Kangro)
- 2016 – "Härra Klaasi pöörane muuseum", Tallinna Keskraamatukogu (illustreerinud Marge Nelk)
- 2019 – "Piia Präänik ja bandiidid", Tänapäev (illustreerinud Ulla Saar)
- 2021 – "Piia Präänik ja sõnasööbik", Koolibri (illustreerinud Ulla Saar)
- 2023 – "Kiludisko", Puänt (illustreerinud Ulla Saar)
- 2024 – "Natuke suur", Koolibri (illustreerinud Anne Pikkov)
Tõlked teistesse keeltesse
[muuda | muuda lähteteksti]- 2013 – "Ville macht sich auf die Socken", saksa keelde tõlkinud Irja Grönholm[2], BaltArt GmbH Switzerland
- 2018 – "Les punaises de l’aéroport font de la résistance", prantsuse keelde tõlkinud Vincent Dautancourt, Le Verger des Hespérides
- 2018 – "Lentokentän lutikat", soome keelde tõlkinud Katariina Suurpalo, Aviador
- 2019 – "Lemūriukas Vilius iškeliauja", leedu keelde tõlkinud Reda Šmitaitė, BaltArt GmbH Switzerland
- 2019 – "Piia Pikkuleipä muuttaa", soome keelde tõlkinud Katariina Suurpalo, Aviador
- 2019 – "Lidostas blaktis nepadodas", läti keelde tõlkinud Guntars Godiņš, Pētergailis
- 2019 – "Клопиная книга. Обитатели аэропорта не сдаются", vene keelde tõlkinud Vera Prohhorova, КПД
- 2020 – "Pija Prjaņika un bandīti", läti keelde tõlkinud Guntars Godiņš, Pētergailis
- 2022 – "Pija Prjaņika un Vārdēdis", läti keelde tõlkinud Guntars Godiņš, Pētergailis
- 2023 – "Пийа Пряник переезжает", vene keelde tõlkinud Jelena Baljasnaja, Koolibri
- 2023 – "Piia Pierniczek się wprowadza", poola keelde tõlkinud Marta Perlikiewicz, Widnokrąg
- 2023 – "Пеэтер, для друзей Пеэтрике", vene keelde tõlkinud Jelena Baljasnaja, Koolibri
- 2024 – "Truputį didelis", leedu keelde tõlkinud Viltarė Urbaitė, Misteris Pinkmanas
Täiskasvanutele
[muuda | muuda lähteteksti]- "Relaps", Looming 12/2017 (novell)
- "Ümbermäng", Looming 2/2019 (novell)
Antoloogiad
[muuda | muuda lähteteksti]- "Ümbermäng" (novell), Eesti Novell 2020, Eesti Jutt MTÜ
- "Alles auf Anfang!" ja "Der Rückfall", Neue Nordische Novellen VII, Heiner Labonde Verlag 2021
Tõlketööd
[muuda | muuda lähteteksti]- Annet Schaap "Milla ja mere lapsed", Eesti Raamat 2022 (hollandi keelest)
- Annie M. G. Schmidt "Kriimik", Eesti Raamat 2022 (hollandi keelest)
- Stefan Boonen "Mis juhtus Leoga?", Draakon ja Kuu 2024 (hollandi keelest)
Tunnustus
[muuda | muuda lähteteksti]- 2012 – Eesti Lastekirjanduse Keskuse, ajakirja Täheke ja kirjastuse Tänapäev korraldatud lastejutuvõistluse "Minu esimene raamat" III koht ("Leemuripoeg Ville teeb sääred")
- 2014 – Eesti Lastekirjanduse Keskuse, ajakirja Täheke ja kirjastuse Tänapäev korraldatud lastejutuvõistluse "Minu esimene raamat" I koht ("Lennujaama lutikad ei anna alla")
- 2014 – Hea lasteraamat ("Lennujaama lutikad ei anna alla")
- 2015 – Tartu lastekirjanduse auhind ("Peeter, sõpradele Peetrike")[3]
- 2016 – Hea lasteraamat ("Piia Präänik kolib sisse")
- 2018 – Loomingu aastapreemia (novell "Relaps", Looming nr 12/2017)[4]
- 2024 - "5 kauneimat Eesti lasteraamatut" preemia ("Kiludisko")
- 2024 - Hea lasteraamat ("Kiludisko")
Nomineeritud auhinnale
[muuda | muuda lähteteksti]- 2014 – Eesti Kultuurkapitali kirjanduse sihtkapitali lastekirjanduse aastaauhind ("Lennujaama lutikad ei anna alla")
- 2015 – Eesti Kultuurkapitali kirjanduse sihtkapitali lastekirjanduse aastaauhind ("Piia Präänik kolib sisse")
- 2017 - Tartu lastekirjanduse auhind ("Härra Klaasi pöörane muuseum")
- 2020 – Eesti Kultuurkapitali kirjanduse sihtkapitali lastekirjanduse aastaauhind ("Piia Präänik ja bandiidid")
- 2020 - Tartu lastekirjanduse auhind ("Piia Präänik ja bandiidid")
- 2022 – Aasta Raamat, parim eesti autori lasteraamat ("Piia Präänik ja sõnasööbik")
- 2022 – Aasta Raamat, parim tõlgitud lasteraamat ("Milla ja mere lapsed")
- 2022 – Paabeli torni auhind ("Milla ja mere lapsed")
- 2023 – Aasta Raamat, parim eesti autori lasteraamat ("Kiludisko")
Viited
[muuda | muuda lähteteksti]- ↑ http://lepo.it.da.ut.ee/~elasn/LA05KKLR.HTM[alaline kõdulink]
- ↑ "Kairi Loogi lasteraamat ilmus saksa keeles". Kultuur.err.ee, 24. jaanuar 2014
- ↑ "Tartu lastekirjanduse auhinna esimene laureaat on Kairi Look". Sirp, 23. aprill 2015
- ↑ "Selgusid Loomingu aastapreemiate laureaadid". Postimees, 23. aprill 2018
Välislingid
[muuda | muuda lähteteksti]Tsitaadid Vikitsitaatides: Kairi Look |
- Intervjuu ajakirjas Estonian Literary Magazine, 2/2023
- Loetud ja kirjutatud. Kairi Look. "Piia Präänik kolib sisse". Vikerraadio, 7. veebruar 2016
- Intervjuu. ERR. Raadio 2, 27. aprill 2015
- "Eesti lastekirjanik, kes kirjutab Prantsusmaal loomadest". Kuulutaja, 27. veebruar 2015
- "Lastekirjanik Kairi Look: mulle meeldib kirjutada tegelastest, keda ei hinnata". ETV kirjandussaade "Kirjandusministeerium", 23. detsember 2014
- Kairi Look Eesti Lastekirjanduse Keskuse saidil
- Kairi Looki blogi