Mine sisu juurde

Arutelu:Zdeněk Jirotka

Lehekülje sisu ei toetata teistes keeltes.
Allikas: Vikipeedia

ESTERi andmetel on "Saturnin" eesti keeles ja selle pealkirjaga ilmunud, aga "Mees koeraga" ja "Bioloogia professor redelil" mitte. Üldiselt ei peaks me teatmeteostes levitama olematute tõlkeraamatute olematuid eestikeelseid pealkirju. Kui on väga olulised teosed, siis jätame esikohale eesti keelde tõlkimata teoste pealkirjad selles keeles, milles need originaalis ilmusid (või erandina selles suures keeles, milles need teosed said rahvusvaheliselt kuulsaks), lisades vajadusel pealkirja vaba tõlke originaalpealkirja järel sulgudes ilma jutumärkideta (ja jutumärkides alles siis, kui tõlkeraamatu tegelik eestikeelne pealkiri on juba kindel). Kas olete nõus? Kuriuss (arutelu) 15. märts 2015, kell 04:05 (EET)[vasta]

Nõus. Aga mis põhjendusega saab jutumärgid ära jätta? Arvan, et kui teos on eesti keeles olemas, siis võib panna eestikeelse pealkirja alt lingi. Andres (arutelu) 15. märts 2015, kell 12:05 (EET)[vasta]
Mitte päris nõus. Teos võib olla tõlkimata, aga selle nime all korduvalt mitmel pool mainitud. - Melilac (arutelu) 27. märts 2023, kell 22:49 (EEST)[vasta]