Arutelu:Taevane sadakond

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Siia ei tule linke. Ja kas artikli teema on nimetus? Andres (arutelu) 5. oktoober 2014, kell 17:07 (EEST)[vasta]

Artikli teemaks jutt ehk jutt sellest, mis selle tekkimiseni viis, kirjeldus? võib-olla siiski mitte pelgalt nimekiri. Mõni aeg tagasi näiteks ei teadnud teadnud, mida Небесна сотня üldse tähendab. Aga kui üldse ei tea, mida see väljend tähendab, siis nüüd saab teiste keelte kaudu ülevaate ikka. — Pietadè (arutelu) 5. oktoober 2014, kell 17:38 (EEST)[vasta]
Kui ma nüüd ei eksi, siis eile sai vist Donetski lennuvälja välislinkidesse link alla ühe minuti kestvale videole: tulelöök Gradidest lennuvälja pihta, mille lõpus olid sõnad "За Одессу" vms, kui ei tea, siis on raskem mõista (see, kes selle Odessa 40+ inimese surnukspõletamise taga oli, avalikustakse vist 100+ aasta pärast, kui siiski...) Pietadè (arutelu) 5. oktoober 2014, kell 17:46 (EEST)[vasta]
Meelespidamist need inimesed siiski väärivad. Loodetavasti mitte ainult minu meelest. — Pietadè (arutelu) 5. oktoober 2014, kell 17:54 (EEST)[vasta]
Taevane sadakond on hea tõlkevaste. Jätaksin Taevase sotnja üldse ära. Ent kas see mõiste polnud mitte seotud 2014. aasta Ukraina revolutsiooniga?88.196.28.229 5. oktoober 2014, kell 19:22 (EEST)[vasta]
ua wi-art mainib, et 21. II määras Ülemraada hüvituse hukkunutele, seega, tunnistas riiklikul tasemel hukkunuteks;
rev oli ca 18-23 II, aga, ega see nii ei ole, et ärkad üles, argipäev, ärkad jrgm päev üles, revolutsioon ja kuulid..., revolutsioonini jõudmiseks tuleb ikka "vaeva näha"...
"sadakond" on loomulikult eesti keeles parem sõna, aga, ei anna edasi nt kasakate sotnjasid, või siis "taevane väesalk", militaarvarjund ikka küljes,
ehk ka mingi koondav tegur, praeguse kvaasi-varjusõja tingimustes (BBC tõi VF relvakandjate kohta kasutusele väljendi Ghost Army, augustis vist). — Pietadè (arutelu) 5. oktoober 2014, kell 19:40 (EEST)[vasta]
Ennekõike sõjandusest see mõiste ju pärit on: seesama, mis Vana-Rooma tsentuuria. Kõrva see sotnja natukene kriibib, ehkki teda on eestikeelses tõlkekirjanduses vist kuigipalju kasutatud, väeüksuse nimetuse toorlaenuna Vana-Venes ja Ukrainas. 88.196.28.229 5. oktoober 2014, kell 20:17 (EEST)[vasta]
Tere !
kas tähistamise all mõeldakse hukkunute mälestamist?
Mariina 5. oktoober 2014, kell 17:55 (EEST) alias Простота
'Väljend' tähistab seda ja seda; panin:"... kasutatav koondnimetus, mille all peetakse silmas 2013. aasta detsembrist kuni 2014. aasta veebruarini Kiievis hukkunud 98 ukrainlast."
Kui mingil ajal aega tekkib, püüan tabeli teha: nr, nimi, sünnikuup-s-kuup; mahub vist panna 3 veergu kõrvuti, à la: (saab lisada viited ja märkused nimede juurde — Pietadè (arutelu) 5. oktoober 2014, kell 18:32 (EEST))[vasta]

Tuvastatud hukkunud[muuda lähteteksti]

# Nimi Aastad # Nimi Aastad # Nimi Aastad
–18. veebruar
1. Pavlo Mazurenko 1971.12.02–2013.12.22 4. Mihhailo Žiznevski –2014.01.22 7. Bogdan Kalinjak 1958–2013.12.28[1]
2. Juri Verbitski –2013.12.21/22 5. Roman Senik –2014.01.25 8. Oleksandr Badera 1948.01.01–2014.01.28
3. Sergi Nigojan –2014.01.22 6. Viktor Homjak 1958–2014.01.27 9. Sergi Sinenko –2014.02.13
18.–21. veebruar
1. ... 0000.00.00–0000.00.00 31. ... 0000.00.00–0000.00.00 61. ... 0000.00.00–0000.00.00
21. veebruar–
1. ... ... 6. ... ... 11. ... ...
  1. 52-aatane
Vaata palun, kas võiks kuidagi nii olla (minu arust):

Taevane sotnja (ukraina ´Небесна сотня`) ehk Taevane sadakond on koondnimetus Ukrainas kasutatava nimekirja kohta, millega peetakse meeles 2013. aasta detsembrist kuni 2014. aasta veebruarini Kiievis hukkunud 98. rahumeelset meeleavaldajat...

Mariina 5. oktoober 2014, kell 18:47 (EEST) alias Простота
Need on ikka inimesed, mitte 'nimekiri', lisaks tuleb vaadata, kas 10+ korrakaitsjat on ka sisse arvatud (siis ei ole "rahumeelsed meeleavaldajad", vaid lihtsalt... ?, inimesed)... — Pietadè (arutelu) 5. oktoober 2014, kell 18:52 (EEST)[vasta]
inimestel jälle ei ole koondnimetust, palun vaata ikka üle, ma saan aru et artikkel on pooleli aga praegu on midagi nii, et kui linksuda teistesse Vikipeediatesse siis miski kujuneb.
Mariina 5. oktoober 2014, kell 18:58 (EEST) alias Простота

Kui "Taevane sotnja" on parem ja kasutusel, siis minu poolest võib vana pealkirja taastada. Andres (arutelu) 5. oktoober 2014, kell 19:53 (EEST)[vasta]

Kes ütleb, mis on "parem"? (Minu esimene assotsiatsioon oli, esmakordselt nägemisel, hoopis "väesalk"), kasutusel on mõlemad...
mõlemad sõnad (taevane+sotnja) kuidagi "teispoolsed", samas, "vastaspoole relvajõud"ude koosseisus on ka üksused, mis endid "sotnja"deks nimetavad; mina jätaksin nii, nagu alustasin, st "...sotnja", ja kes ütleb vastupidi, et "sadakond"..., siis ehk õnnestub ka mingit viidet näha, teispoolsusesse...
Kokkuvõtteks siis, "sotnja" poolt, pealkirjas — Pietadè (arutelu) 5. oktoober 2014, kell 22:20 (EEST)[vasta]
Lisaks: arvata on, et ukraina keeles on olemas vaste sõnale "sadakond", ja kui nad seda sõna ei kasuta, siis arvatavasti põhjusega; nt hr "porošenko" või kelle iganes, nime me ju ka ei "lokaliseeri". — Pietadè (arutelu) 5. oktoober 2014, kell 23:09 (EEST)[vasta]
Mõlemad on õiged, sest ka sotnja on sadakond, aga eesti keeles on siiski ülekaalukalt öeldud "taevane sadakond", sellepärast pooldan praegust pealkirja. Andres (arutelu) 5. oktoober 2014, kell 23:22 (EEST)[vasta]

Nimed tuleks kirjutada eesti keele reeglite järgi (vt Ukraina keel#Eesti transkriptsioon). Ursus scribens (arutelu) 10. juuni 2021, kell 21:32 (EEST)[vasta]

Artikli kirjutamine näikse olevat arenemisjärgus, hauakivid nimedega on olemas, veebiloendid samuti, mistulemusel peaks ehk "lõppsaak" olema wi jaoks adekvaatne, kunagi...— Pietadè Kaastöö 10. juuni 2021, kell 22:33 (EEST)[vasta]