Arutelu:Seltsimehelik kohus

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Seltsimehelikud kohtud tegutsesid /.../ ja valiti kaheks aastaks. Kui tähte närida, siis mitte kohtud ei valitud kaheks aastaks, vaid kohtu koosseis ehk seltsimeestest kohtunikud valiti kaheks aastaks. Mis oli allpool juba kirjas. Seltsimehelik kohus kui institutsioon tegutses põhimääruse alusel, mis mh tähendab, et kohus kui selline ei olnud valitav.--VillaK (arutelu) 7. juuli 2016, kell 16:33 (EEST)[vasta]


товарищеский суд

Tsitaatsõnad on puhtvõõrkeelsed sõnad eestikeelse teksti sees ja neid kirjutatakse nagu võõrkeeles, kust nad on võetud. Muust eesti tekstist eristamiseks tuleb inglise, prantsuse, ladina või mis tahes muu keele sõnad kirjutada teises, nt kursiivkirjas. 2001:7D0:87DE:5C80:2C8A:2D6A:D25A:BA1E 7. juuli 2016, kell 20:40 (EEST)[vasta]
Minu meelest on seda tarvis teha ainult juhul, kui tsitaatsõna on ladina kirjas. Vastasel korral on sõna niikuinii muust tekstist eristatud. Peale selle raskendab kursiiv võõras kirjas toodud sõna kasutamist. Andres (arutelu) 7. juuli 2016, kell 21:10 (EEST)[vasta]
Ei ole püstkirjast piisavalt eristatud. Keeli tuleks võrdselt kohelda. Ja kuidas "raskendab kursiiv võõras kirjas toodud sõna kasutamist"? 2001:7D0:87DE:5C80:2C8A:2D6A:D25A:BA1E 8. juuli 2016, kell 13:56 (EEST)[vasta]
Ma ei ole sellega nõus, et pole piisavalt eristatud. Igaüks saab aru, et see on teine kiri ja ei saa olla tegu tavalise eestikeelse teksti osana. See eristab isegi rohkem, sest sest kursiivi kasutatakse ka eestikeelses jutus näiteks rõhutamiseks.
Mitu vene tähte on kursiivis täiesti teistsuguse kujuga kui püstkirjas. Teise kirja puhul ei pruugi lugeda ka teada, et tegu on kursiiviga, mitte tavalise kirjaga. Andres (arutelu) 8. juuli 2016, kell 14:05 (EEST)[vasta]
Ma ei näe, miks peaks keeli võrdselt kohtlema.
Muide, minu meelest mõeldakse tsitaatsõnade all ladina kirjas (ka transkribeeritud) sõnu, mida kasutatakse, mitte ei mainita. Siin mainitakse, mitte ei kasutata. Andres (arutelu) 8. juuli 2016, kell 14:10 (EEST)[vasta]
Kirillitsa, kreeka, hiina jne tekste ei panda üldjuhul kaldkirja.  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu8. juuli 2016, kell 15:56 (EEST)[vasta]