Arutelu:Pehmepall

Allikas: Vikipeedia
Jump to navigation Jump to search

Kumb on õige, "softball" või "softpall"? Andres 07:32, 30 Dec 2004 (UTC)

eesti keeles võiks ikka 'p'ga olla - 213.219.118.62 12:00, 30 Dec 2004 (UTC)
Teisaldasin ja seda väga lihtsal põhjusel - lähtun ikkagi Olümpiakomitee arvamusest ja mitte EKI pakutud tõlkest. -- Ahsoous 16. jaanuar 2011, kell 02:15 (EET)
Kus see arvamus on? Andres 17. jaanuar 2011, kell 23:38 (EET)
Kui aega on võid vaadata Eesti Olümpiakomitee või ka Eesti Spordiregistri veebilehtedelt nimetuse järele, aga EOK spordialade klassifikaatori tõin ma ära ka leheküljel Arutelu:Spordialade loend -- Ahsoous 18. jaanuar 2011, kell 00:38 (EET)
Minu meelest see pole arvamus. Andres 18. jaanuar 2011, kell 00:53 (EET)
Esiteks, ma ei osanud EOK saidilt seda leida. Teiseks, pole kindel, et seal spordialade nimetuste üle juureldakse ja keelekorraldajate soovitusi meelega eiratakse. Andres 18. jaanuar 2011, kell 08:33 (EET)

No kuule, siin on eestikeelne Vikipeedia ja kasutame võimalsue korral (juba olemasolevaid) eesikeelseid sõnu, eriti kui sõna pärineb autoriteetsest allikast. Leian, et peaaegu väga hea (ehk võib-olla päris mitte igale maitsele vastav) vaste on igaljuhul parem, kui võõrkeelne sõna ja sobib kuni kasutusele võetakse parem eestikeelne sõna. Palun see ja seinatennis tagasi teisaldada. 193.40.10.181 18. jaanuar 2011, kell 09:46 (EET)

Ma pooldan ka pehmepalli. Taivo 18. jaanuar 2011, kell 14:32 (EET)
On Eesti Pesapalli ja Softpalli Liit. "Pehmepalli" sõna ka ei kasutata. Pelmeen10 18. jaanuar 2011, kell 16:23 (EET)
Teadmatutele. Softpalli pall ei ole üleüldse PEHME, vaid iseenesest on ta tunduvalt kõvem kui pesapall. -- Ahsoous 18. jaanuar 2011, kell 20:29 (EET)
Kui see oleks määrav, ei sobi ka softpall.
Halvast sõnakasutusest ei pea eeskuju võtma, kuigi pehmepalli vähem kasutatakse. 193.40.10.181 18. jaanuar 2011, kell 20:37 (EET)
Aga oma nime on spordiala saanud siiski palli pehmuse tõttu.--WooteleF 19. jaanuar 2011, kell 00:11 (EET)
Võib küll olla, et hoopis seetõttu, et palli lend on tunduvalt aeglasem ja suuremat palli on kergem kinni püüda. Sõnal soft on inglise keeles muidki tähendusi peale pehme, näiteks tasane, õrn, aeglaselt arenev, sisisev, mahe -- Ahsoous 19. jaanuar 2011, kell 02:37 (EET)
Inglise vikis on lause The ball, being soft, was fielded barehanded, mistõttu võib arvata, et mõeldud on pehmust.--WooteleF 19. jaanuar 2011, kell 23:59 (EET)

Keelekorraldajad ei ole pakkunud mitte niivõrd tõlget, kui eestikeelse termini. Kas nad selle omast peast on välja mõelnud või on ka spordiinimestega nõu pidanud, seda ma ei tea. Igatahes on ÕS-is kaks võimalust: tsitaatsõna softball või "pehmepall". Sõna "softpall" sealt puudub. See aga iseenesest ei tähenda, et seda sõna pole eesti keeles olemas, sest seda ju kasutatakse ja ta ka ei riku eesti keele reegleid. Tundub, et olukord sarnaneb arvutiterminoloogiaga: enamik erialainimesi kasutab inglise sõnu või nende mugandusi, püüdmatagi eesti keelest lähtuvat terminoloogiat kasutusele võtta.

Teine asi on seinatennisega. Ahsoous ei ole otsesõnu midagi öelnud, kuid lehel Seinatennis esitab ta asja nii, et sõna "seinatennis" tähistab ka selle mängu eelkäijat, ja ma oletan, et sellepärast ta muutis artiklipealkirja. Ma küsisin, millele ta toetub, kuid vastust ei saanud. Selle mängu nimetamiseks esitab ÕS kaks võimalust: "seinatennis" ja tsitaatsõna squash. Viimase kasutamine ei ole ÕS-i järgi vale. Küll aga on vale selle kasutamine ilma kursiivita ja ilma ülakomata, nagu vastav erialaliit teeb. See kompromiteerib minu silmis erialainimeste eeskuju. Andres 18. jaanuar 2011, kell 23:16 (EET)

Ega ma ei olegi. Aga sul on tegelt õigus ja ma pean sellel teemal praegu ka kirjavahetust EKI keelenõuandega. (Aga tegelikult on veel vähemalt kolmaski mäng, millel nimeks racquetball) -- Ahsoous 19. jaanuar 2011, kell 02:37 (EET)

Saan aru, et polnud põhjust nende autoriteetsest allikast pärit ja kasutatavate eestikeelsete sõnade tõrjumiseks ja palun seega pehmepall ja seinatennis artiklipealkirjadena ennistada. (Kusjuures teise praegusel täpsustuslehel toodud spordiala kohta ilmselt pole öeldud ega soovitatud öelda seinatennis.) Pikne 4. juuli 2012, kell 21:02 (EEST)

Palun viia see tagasi pealkirja 'softpall' alla. Aitab äkki jamast. Eestis harrastatavad spordialad on kirja pandud klassifikaatoris http://www.spordiregister.ee/files/Spordialade_ja_distsipliinide_klassifikaator.pdf -- Ahsoous 10. juuli 2012, kell 09:22 (EEST)
Kui see palve on mulle, siis paluksin end sellest asjast taandada. Mul pole kindlat seisukohta. Tahaks järgida keelekorraldajate soovitusi, kuid kasutada sõna, mida erialainimesed ei aktsepteeri, pole ka mõtet.
Seinatennise asi tundub mulle liiga keeruline: ma ei saanud aru, millist lahendust

Pikne silmas peab. Andres (arutelu) 10. juuli 2012, kell 22:51 (EEST)

Selles klassifikaatoris toodud toorlaenud ja vigaselt kirjutatud tsitaatsõnad pole kohustuslikuks järgmiseks. Erialainimeste üldist seisukohta on arvatavasti raske kindlaks teha. Võime ju ka erialainimestele eeskuju näidata.
Märksõna "seinatennis" alla tuleks minu meelest tagasi teisaldada praeguse märksõna "squash" all olev artikkel. Ja teisi sarnaseid spordialasid (sh racquets) pole tarvis täpsustuslehel ega -märkuses tuua, kui pole teada, et ka neid seinatenniseks nimetatakse või soovitatakse nimetada. Pikne 10. juuli 2012, kell 23:26 (EEST)
Keelekorraldajate reeglistamistuhinat ei tasu alati ja kõiges tõena võtta, keel muutub ja aeg näitab mis jääb käibesse ja mis mitte. Ja seni kuni squash, curling jmt on üldkasutatavad ja kasutusel ka vastavate erialaliitude nimedes, mina küll ei näe põhjust, mis kuradi pärast peaks aladest tõenäoliselt kaugelseisvate inimeste arvamusi absoluutse tõena võtma ja ala endaga tegelejaid mitte arvestama. -- Ahsoous 11. juuli 2012, kell 00:15 (EEST)
See pole reeglite ega tõe küsimus. Keelekorraldajad püüavad paremate sõnade puudumisel käibele läinud koledatele sõnadele lihtsalt võimalikke asendusi pakkuda ja ma ei näe põhjust neile ponnistustele vastu töötada. Ilusast eesti keelest hoolides võiks eestikeelses Vikipeedias ju ometi eestikeelseid sõnu esile tõsta. Tegelikku kasutust muidugi lihtsalt eirata ei saa ja kui võõrkeelseid sõnu eestikeelsetes tekstides (sageli) kasutatakse, tuleks neile artiklite alguses viidata. Kui uusi pakutud sõnu ka vähem kasutatakse, on nad ometi kasutusel ning ühe sõna kasutamine või eelistamine ei tähenda, et teised variandid peaks käibest kaduma. Erialainimestel minu meelest üldjuhul keelelist seisukohta pole, neil on vaid teatavad harjumused. Pikne 11. juuli 2012, kell 11:47 (EEST)