Arutelu:Noor paavst

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Ajaloolised tegelaskujud[muuda lähteteksti]

ärge linkige, tegelasel ja tegelikul vastupaavstil pole mingit seost

Siis on ju siin sama probleem teistegi ajalooliste tegelaskujudega? 2001:7D0:87FF:6480:982F:8084:6B02:605D 10. jaanuar 2017, kell 19:29 (EET)[vasta]
Antud tegelane ei põhine ajaloolisel vastupaavstil. - Neptuunium (arutelu) 10. jaanuar 2017, kell 19:34 (EET)[vasta]

Esilinastumine[muuda lähteteksti]

Kas teleseriaali kohta saab öelda "esilinastus"? Mina ei ütleks. Andres (arutelu) 10. jaanuar 2017, kell 20:06 (EET)[vasta]

Kuidas oleks parem tõlkida "original release" ja/või "premiered"? Lisaks minu meelest on see termin sobiv küll, sest selliste suure eelarvega sarjade jaoks toodetakse ju eraldi treilereid jms. - Neptuunium (arutelu) 10. jaanuar 2017, kell 20:09 (EET)[vasta]
Ma ei saa sellest argumendist aru. "Lina" öeldakse tavaliselt kinoekraani kohta.
Minu meelest võiks öelda "näidati esimest korda". Andres (arutelu) 10. jaanuar 2017, kell 22:03 (EET)[vasta]

Nii seda igatahes kasutatakse. Olen kuulnud seda näiteks National Geographicu pealt, uute sarjade tutvustamisel. Cumbril 14. jaanuar 2017, kell 20:37 (EET)[vasta]

ÕS-i ja EKSS-i järgi on linastamine filmi kinos näitamine. Andres (arutelu) 15. jaanuar 2017, kell 02:23 (EET)[vasta]
Ei, EKSS-i järgi tähendab linastama "filmi näitama, kinolinale, ekraanile tooma". Cumbril 15. jaanuar 2017, kell 02:37 (EET)[vasta]
Aga see termin ju sobib antud konteksti samuti. Lisaks on seda sõna mitmel pool sarjade/seriaalide kohta kasutatud, nt
  • Sirbis - "Mäletatavasti linastus seriaal 1998. aastal TV3-s."
  • ERR'i portaalis - ""Halvale teele" eellugu linastub veebruaris"
  • EV100 portaalis - "...üks teledraamasari, mis läheb tootmisse ning see linastub Eesti Vabariigi 100. sünnipäeva programmi raames."
  • Tartu Ülikooli bakalaureusetöös - "Kuuendal hooajal linastus 14 ja seitsmendal 16 osa."
jne
- Neptuunium (arutelu) 15. jaanuar 2017, kell 02:39 (EET)[vasta]
Minul igatahes riivab see kõrva ja ma saan nii aru, et eesti kirjakeeles teleekraanil midagi ei linastu, aga võib ju keelekorraldajatelt üle küsida. Andres (arutelu) 15. jaanuar 2017, kell 22:47 (EET)[vasta]

Märkus ja viited on visuaalselt praktiliselt eristamatud. Muide, ma pole kunagi aru saanud, miks neil vahet tuleb teha. (Andres) 146.255.183.171 11. jaanuar 2017, kell 00:14 (EET)[vasta]

Tahtsin märkuse tegelikult tähega märkida aga ei tulnud meelde, et kuidas seda teha. Muidu märkused ja viited peaksid eraldi olema küll, sest paljude viidetega artiklites on muidu väga tülikas neid lugeda sealt viidete seast. Lisaks need pole samad asjad kah. - Neptuunium (arutelu) 11. jaanuar 2017, kell 00:32 (EET)[vasta]
Raamatutes ja ajakirjades neil vahet ei tehta, ja keegi ei kaeba, et midagi viga oleks. Minu meelest just on tegu sama asjaga. Ja tähtsad asjad tuleb ikka teksti sees ära öelda. Andres (arutelu) 11. jaanuar 2017, kell 01:10 (EET)[vasta]

Miks on artikli ja teose pealkiri kursiivkirjas? 2001:7D0:87FF:6480:BD96:5354:5377:B2D2 15. jaanuar 2017, kell 18:14 (EET)[vasta]

Väljamõeldud tegelane[muuda lähteteksti]

esimesest ameeriklasest paavstist Pius XIII

See ongi ju väljamõeldud tegelane, keda pole ajaloos olnud. 2001:7D0:87FF:6480:BD96:5354:5377:B2D2 15. jaanuar 2017, kell 18:55 (EET)[vasta]
Nüüd on see välja võetud koos märkusega:
Tegemist on väljamõeldud tegelasega: esimene ameeriklasest paavst on Franciscus, kes on pärit Lõuna-Ameerikast; puudub seos ka vastupaavst Pius XIII nime all tuntud Lucian Pulvermacheriga.
2001:7D0:87FF:6480:BDFC:4D51:B6E2:1227 31. jaanuar 2017, kell 07:27 (EET)[vasta]
Minu meelest polnud seda märkust enam vaja, sest eemaldasin selle lause ("Seriaal räägib esimesest ameeriklasest paavstist...") sissejuhatusest ja tegelaste peatükis pole ma talle tiitlit "esimene ameeriklasest paavst" juurde lisanud. Lisaks ma ei usu, et praegusel kujul oleks vaja täpsustada, et tegu pole Pulvermacheriga, sest viimane oli ju antipaavst ja stegelase sünnimi (Belardo) on ka mainitud. - Neptuunium (arutelu) 31. jaanuar 2017, kell 07:41 (EET)[vasta]
Segaduse ärahoidmiseks võiks minu meelest ikkagi öelda, et see on väljamõeldud tegelane. Ameeriklasteks nimetatakse tavaliselt USA inimesi; võib-olla võiks öelda, et fiktsioonis on ta esimene ameeriklasest paavst. Andres (arutelu) 31. jaanuar 2017, kell 12:40 (EET)[vasta]
Või ehk parem üldse, et kõik tegelased on väljamõeldud. Andres (arutelu) 31. jaanuar 2017, kell 12:41 (EET)[vasta]