Arutelu:Lahingulaev

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Kas laevade nimed peavad olema jutumärkides? Andres 07:00, 10 Jun 2004 (UTC)

Keeletoimetajatele öeldakse, et: "peale tsitaadi, otsekõne ja pealkirjade pannakse jutumärkidesse pilkelise tähendusega või tugeva stiilihälbega sõnad." Laevadel on aga nimed, mitte pealkirjad. - Urmas 08:44, 10 Jun 2004 (UTC)

Nii et siis jätame jutumärgid ära. Andres 10:20, 10 Jun 2004 (UTC)

Muide, kas pole mitte nii, et ka pealkirjad on nimed? Andres 10:22, 10 Jun 2004 (UTC)

Selle asjaga on nii, et pealkiri on küll nimi, aga iga nimi ei pruugi pealkiri olla... nigu saabas on jalats, aga jalats ei pruugi justnimelt saabas olla... ja need nimed, mis on pealkirjad, need on jutumärkides, muud nimed jutumärkides ei ole... Laevanimed ei ole jutumärkides.

Mulle tundub, et enamus artikli tekstist pärineb sõna-sõnalt Mati Õuna raamatu Lahingud kaugetel meredel 1. köitest. Ka allikana esitatud kodulehekülg on kahtlane, kuna Mati Õun ei ole minu teada sündinud 30. jaanuaril 1986, vaid tunduvalt varem. Kas Mati Õun on asjast teadlik? Lisaks: "taevakassi" kogu viidatud kodulehekülg (eriti pildid) tundub olevat plagiaat Mati Õuna raamatutest. Siin peaks sekkuma autorikaitse. --NooremTao 23. jaanuar 2007, kell 10:13 (UTC)

Palun eemalda siit see osa, mis on sõna-sõnalt maha kirjutatud. Teine võimalus on see ümber sõnastada. Andres 23. jaanuar 2007, kell 11:28 (UTC)
Mulle tundub, et kõnealuse veebisaidi tekstiga kattuv tekst (kogu artikli põhitekst peale esimese lõigu) on siia pandud kõnealuse saidi tegija poolt. Mul ei ole praegu võimalik kontrollida, milline osa tekstist on Mati Õuna raamatust võetud. Palun eemalda ise see tekstiosa. Kui hiljem peaks selguma, et Mati Õuna luba on olemas, siis saab selle tagasi panna. Andres 23. jaanuar 2007, kell 20:04 (UTC)

Inglise-eesti meresõnaraamatu järgi on liinilaev vasteks en:Ship of the line'ile, mis väärib kindlasti eraldi artiklit. - Neptuunium ❯❯❯ arutelu 15. juuli 2017, kell 00:53 (EEST)[vasta]

Lisaks pole drednoot (en:Dreadnaught) ja lahingulaev sünonüümid. - Neptuunium ❯❯❯ arutelu 15. juuli 2017, kell 00:55 (EEST)[vasta]

Allika järgi on drednoot ja liinilaev sünonüümid. See ei välista, et neid sõnu soovitatakse kasutada teistes tähendustes. Kas see allikas ei ole usaldatav? Andres (arutelu) 15. juuli 2017, kell 01:05 (EEST)[vasta]
Merekeele nõukoja otsuses detsembrist 2016 on kirjas, et sõna 'liinilaev' käib täispurjestusega sõjalaeva kohta 17.-19. sajandil, aga 'drednoot' on tunnistatud lahingulaeva vananenud sünonüümiks juba 2008. aastal ilmunud "Inglise-eesti meresõnaraamatus". Ssgreporter (arutelu) 15. juuli 2017, kell 01:55 (EEST)[vasta]
Kõik dreednoodid on lahingulaevad aga kõik lahingulaevad pole dreednoodid. See lahingulaevade tüüp on eraldi artikliks tähelepanuväärne. - (Neptuunium) 2001:7D0:8A26:8380:A496:B851:CCDA:9152 15. juuli 2017, kell 02:30 (EEST)[vasta]
Tüübi kohta tuleb artikkel teha küll, aga tuleb ka märkida, et seda sõna on kasutatud ka "lahingulaeva" sünonüümna. Andres (arutelu) 15. juuli 2017, kell 02:36 (EEST)[vasta]