Arutelu:Kopter

Allikas: Vikipeedia
Jump to navigation Jump to search

"Tiiviku koosseisus on pöörlevate labadega rootor."...
(kopteri) tiiviku(te)l on labad, mille kaldenurka saab muuta, tiivik on ühendatud rootoriga...
ingliskeelne sõnaühend main rotor tähendab peatiivikut, tiivikut,
huvitav, millest on tuletatud "pöörlevate labadega rootor", ja mis asi see küll olla võiks? ~ Pietadè 17. november 2013, kell 21:45 (EET)

Seegi, mis ajaloost alles jäi on kaheldav. Tegelik ajalugu tuleb kirja panna! Kasutaja: Koduparandaja, 18. oktoober 2014, kell 22:25 (EEST)

Seda tuleb teha usaldusväärsete allikate põhjal. Siin vist on nüüd ka viidatud infot viitamata infoga üle kirjutatud. Nii ka ei saa teha, et teksti muudetakse, aga viide jääb samaks. Ja siselinke ikka ei tohiks ära võtta. --Epp 18. oktoober 2014, kell 22:37 (EEST)

Mitmepalgelise mulje jättev kasutaja Epp on selle 'helikopteri' lühendamisega päris agaraks läinud. Täisterminit 'helikopter' kasutatakse ka lühendatult - kopter (mitte vastupidi), mis ei tähenda, et mõistet 'helikopter' tuleb vältida. Loogika on sellisel agarusel puudub.

Meenutuseks kasutaja Eppule, kui keegi kirjutab viletsa artikli või teeb lihtsalt nalja või on artikkel ebateaduslik, siis parandage, lisage materjali, ja kui asi on lootusetu ... , nii julgustab ju Wiki kaastööle. Kasutaja : Koduparandaja, 28. oktoober 2014, kell 11:38 (EEST).

Parandasin keelevigu igas sisult kahtlemata asjatundlikus juurdelisatud lõigus ja ühtlustasin teksti - see artikkel oli ka enne Koduparandajat olemas. "Kopter" muutus eesti keeles eelisterminiks juba vähemalt 1970ndail, aga viimaseil aastail on ilmselt inglise keele mõjul argitarvitus tagasi libisemas "helikopteri" poole. Siinses artiklis on "helikopter" vaid ajaloo-lõigu alguses, kuhu see sõna paremini sobib. Ssgreporter (arutelu) 29. oktoober 2014, kell 00:34 (EET)

Kasutaja Ssgreporterile. Ei maksa nii äärmuslikuks ikka minna selle helikopteri mõiste suhtes. Eesti keeles on mõlemad mõisted, nii 'helikopter' kui ka selle mugandatud mõiste 'kopter' paraleelselt täiesti kasutuses. See on ju lausa naeruväärne kui hakkad tekstist püüdlikult sõna 'helikopter' välja rookima. Tegelikult on mõiste 'kopter' laiema tähendusega, näiteks on olemas ka hüdrokopterid jt. koptereid. Praeguses tekstis on täiesti tasakaalus mõlema mõiste kasutamine, nii helikopter kuika selle lühem varjant*kopter'. Nii siis, vähem pretensioonikust! Kasutaja, 15. veebruar 2018, kell 10:12 (EEST)

"Hüdrokoptereid" ehk "vesikoptereid" seni ei ole, kuni leiutatakse vette maanduda võiv kopter. Jutt on enamasti 'tiivikliuguritest' ehk 'tiivikamfiibidest', nagu merekeele nõukoda soovitas piirivalvele juba kolm aaastat tagasi. Kopter oli ÕSis olemas alates 1979. aastast, aga jätsin "helikopteri" alles osasse, milles on juttu ajaloost. Praegune juba teistkordne tagasiparandamine polnud seetõttu eesmärgipärane.Ssgreporter (arutelu) 16. veebruar 2018, kell 00:50 (EET)