Arutelu:Joseph Joffre
Kuidas tõlkida neid kahte sündmust: en:Battle of the Frontiers ja en:Race to the Sea? - Neptuunium (arutelu) 18. jaanuar 2017, kell 10:47 (EET)
- teine neist on vist tõlgitud kui merevõidujooks. • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu • 18. jaanuar 2017, kell 13:32 (EET)
- Endiselt aktuaalne. - Neptuunium (arutelu) 22. jaanuar 2017, kell 02:32 (EET)
- Eesti keeles on kasutatud nimesid "piirilahing" (ka vist "piirilahingud") ja "jooks merele". Seda ma leidsin guugeldades. Võimalik, et raamatutes on teistsuguseid nimesid. "Merevõidujooksu" igatahes ei leidnud. Andres (arutelu) 22. jaanuar 2017, kell 10:23 (EET)
- Marevõidujooks on sees "Maailma ajaloo alases". Aga seda teist seal pole. • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu • 22. jaanuar 2017, kell 11:13 (EET)
- Eesti keeles on kasutatud nimesid "piirilahing" (ka vist "piirilahingud") ja "jooks merele". Seda ma leidsin guugeldades. Võimalik, et raamatutes on teistsuguseid nimesid. "Merevõidujooksu" igatahes ei leidnud. Andres (arutelu) 22. jaanuar 2017, kell 10:23 (EET)
- Endiselt aktuaalne. - Neptuunium (arutelu) 22. jaanuar 2017, kell 02:32 (EET)