Arutelu:Ieronim Stebnitski

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Mina loen nii välja, et peaks olema Ijeronim. Andres (arutelu) 29. september 2016, kell 23:47 (EEST)[vasta]

Miks peaks poolaka nime vene keelest teisendama? Ma kipuks aru saama, et Hieronim Stebnicki.  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu30. september 2016, kell 01:43 (EEST)[vasta]

Nõus, et Ijeronim ja Hieronim on tõele lähemal kui Ieronim. Kuid kumb on õigem? Ma enne ei vaadanud, kuid poola viki ütleb avalauses ühemõtteliselt ära, et tegemist on poolakaga, kuid lisaselgitusi ei paku. Jah, asi vajab uurimist. Seniks pange emb-kumb variant ära. Küll aeg selgust toob. --Hirvelaid (arutelu) 30. september 2016, kell 08:13 (EEST)[vasta]

Mina nüüd küll seda ilma pikemata ei usaldaks. Ma panen praegu vene keele järgi. Andres (arutelu) 30. september 2016, kell 14:42 (EEST)[vasta]
Siiski, võib-olla oleks õige Jeronim. Transkriptsioonireeglid ei ole ühemõttelised. Või õigemini on, aga nime hääldus pole selge. Kui keegii viitsib, küsige Peeter Pällilt järele. Andres (arutelu) 30. september 2016, kell 14:45 (EEST)[vasta]
Seda, et ta poolakas oli, võid ridade vahelt lugeda välja ka kasvõi vene vikist Pjotr Kapitsa artiklist.  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu30. september 2016, kell 15:05 (EEST)[vasta]

Et ta oli poolakas, seda mainitakse siin Три дома Петра Капицы (pikk artikkel, toksige otsingusse "был поляком"). --Hirvelaid (arutelu) 30. september 2016, kell 15:30 (EEST)[vasta]

Võidakse ju öelda, et see oli poola suguvõsa, võidakse ka öelda, et see oli ukraina (või Ukraina?) suguvõsa, nagu vene viki Stebnitski artiklis. Tuleb aru saada, mida see tähendab. Mis on siin rahvuse kriteerium? Ilma üksikasjadeta ei saa minu meelest midagi otsustada.

Ukraina vikis öeldakse: "Стебницькі — дворянський рід герба Пржестрфал, який одержав дворянське звання в Угорщині 1482 року. Одна із гілок роду поселилась на українських землях у 1723 р. Рід Стебницьких занесено до 1-ї частини родословної книги Волинської губернії." Andres (arutelu) 1. oktoober 2016, kell 11:07 (EEST)[vasta]

kle, Volõõnia oli kuni Poola kolmanda jagamiseni (1795) Rzeczpospolita territoorium ja tänapäeval jaguneb see ala Poola, Valgevene ja Ukraina vahel. Ukrainale läks see osa alast, mis neile tänapäeval kuulub alles pärast Teist ilmasõda ehk siis suurriigid joonistasid Teherani konverentsil 1943 kaardi ringi.  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu1. oktoober 2016, kell 11:33 (EEST)[vasta]
Selle loogika järgi olid kõik sealsed elanikud poolakad. Andres (arutelu) 1. oktoober 2016, kell 13:31 (EEST)[vasta]
Ei. See tähendab, et sellist asja nagu на українських землях ei saa Volõõnia kohta 1723. aastal ja 18. ning 19. sajandil öelda.  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu1. oktoober 2016, kell 13:59 (EEST)[vasta]
Miks ei saa? See tähendab kas seda, et seal elasid ukrainlased, või seda, et need maad on praegu Ukraina käes. Andres (arutelu) 1. oktoober 2016, kell 15:29 (EEST)[vasta]

Andres, kas Sa oled vastu kui ma avalauses teen muudatuse: "... oli poola päritolu Venemaa ..." koos kahe viite lisamisega? --Hirvelaid (arutelu) 1. oktoober 2016, kell 15:25 (EEST)[vasta]

Ma ei tea. Minu meelest on see poola päritolu liiga ebamäärane. Tarvis oleks täpsemaid andmeid. Andres (arutelu) 1. oktoober 2016, kell 15:29 (EEST)[vasta]
Eks ole, me ei räägi hetkel suguvõsast, vaid konkreetse inimese rahvusest? --Hirvelaid (arutelu) 1. oktoober 2016, kell 15:34 (EEST)[vasta]
Jah. Andres (arutelu) 2. oktoober 2016, kell 20:53 (EEST)[vasta]
Välislinkide all on veebileht, kus üheselt öeldud, et Stebnitski on poola rahvusest. Mis Sa sellest arvad? --Hirvelaid (arutelu) 3. oktoober 2016, kell 09:08 (EEST)[vasta]