Arutelu:Ahhalkhalakhi

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

| elanikke = 8300 (2007) Andres (arutelu) 14. november 2014, kell 19:52 (EET)[vasta]


Miks oli vaja varasem eestikeelne nimekuju üldse artiklist eemaldada? Velirand (arutelu) 9. juuli 2023, kell 23:04 (EEST)[vasta]

Neid ei tohiks eemaldada. ENEs on need sees. --Andres (arutelu) 10. juuli 2023, kell 14:23 (EEST)[vasta]

"1975. aastani eesti keeles" Niimoodi kirjutati veel 1990. aastate alguses. 1975. aasta otsus käis iskunimede kohta. Velirand (arutelu) 10. juuli 2023, kell 15:06 (EEST)[vasta]

1989. aastal ilmunud atlases "ENE kaardid" (kaardil 120) on linna nimeks Ahhalkalaki. Velirand (arutelu) 10. juuli 2023, kell 15:08 (EEST)[vasta]

Nojah, vene keelest transkribeerides on "Ahhalkalaki". Et selline nimevariant võis kuskil esineda, on usutavam. Aga kust on siis võetud "Ahalkalaki"? (KNAB-is taaskord pole see ära toodud mitte varasema nimevariandina, vaid KNAB-i enda erisüsteemis nimevariandina.)

Transkriptsioon kehtestati 1975. aastal ikka igasuguste nimede tarbeks (vt [1]). ENE nähtavasti siis lihtsalt ei järginud seda.

Ma jätsin paaris teises artiklis alles väidetava varasema nimekuju, mis langeb kokku venekeelse nimega. Samas, kui tegu on väiksema kohaga (mõni tuhat elanikku), siis vaevalt on sellel olnud eesti keeles mingit kindlat levinud nimekuju. Ainult ühes allikas (ENE kaardiköide) esinevat nimevarianti minu meelest pole mõtet ära tuua. Või vähemasti peaks üle kontrollima, kas need väidetavad varasemad nimekujud üldse kuskil esinevad. Viimaste arutelude põhjal paistab, et need on siia ja mitmesse teise artiklisse huupi kirja pandud. Pikne 10. juuli 2023, kell 18:02 (EEST)[vasta]

1975. aasta transkriptsioon igatahes gruusia kohanimede kohta ei käinud. Muudatud toimus millalgi 1990. aasta algupoolel. Velirand (arutelu) 10. juuli 2023, kell 18:41 (EEST)[vasta]
Kust seda võtad? Loe artiklit, millele eelmises kommentaaris viitasin. Pikne 10. juuli 2023, kell 18:43 (EEST)[vasta]
Kas Te siis ei mäleta, kuidas 1980. aastatel ja 1990. aastate alguses gruusia kohanimesid kirjutati? Tolleaegsetes teatmeteostes ja raamatutes on see ju näha. See ei ole mingi "väidetav varasem nimekuju", see oli tegelikult niimoodi. Velirand (arutelu) 10. juuli 2023, kell 18:46 (EEST)[vasta]
Vaadake näiteks ENE 3. köitest (1988) artiklist "Gruusia Nõukogude Sotsialistlik Vabariik", kuidas seal kohanimed kirjutatud on. Velirand (arutelu) 10. juuli 2023, kell 18:56 (EEST)[vasta]
Ma näen küll, kuidas ENE-s on, aga et seal nii on, ei tähenda iseenesest, et eesti-gruusia transkriptsioon ei olnud algselt kohanimede jaoks mõeldud. Nagu öeldud, nähtavasti ENE lihtsalt ei järginud seda (või siis järgis, aga mitte järjekindlalt). 1975. aasta otsuse seletuses on öeldud, et transkriptsioonid kehtestati ka kohanimesid silmas pidades.
Sa lisasid siia alul nimevariandi "Ahalkalaki" ja pärast leidsid ENE kaardiköitest hoopis nimevariandi "Ahhalkalaki". See ei tekita usaldust. Mõnes asulaartiklis, kuhu on sarnaselt varasem nimi lisatud, on kaheldav, kas teistsugune nimekuju oli tegelikult levinud või kas üldse mõnes varasemas eestikeelses allikas on asulat mainitud. Sellepärast ütlesin "väidetavad varasemad nimekujud". Pikne 10. juuli 2023, kell 21:05 (EEST)[vasta]
"ei tähenda iseenesest, et eesti-gruusia transkriptsioon ei olnud algselt kohanimede jaoks mõeldud" Küllap oli ka kohanimede jaoks mõeldud, aga seda ei õnnestunud vist kohanimede osas läbi suruda. Velirand (arutelu) 10. juuli 2023, kell 21:14 (EEST)[vasta]

Kui pole teada, et nimekuju Ahalkalaki oleks kasutatud, siis tuleks see välja jätta, Selliseid nimekujusid, mida pole kasutatud, pole tarvis, aga need, mis on entsüklopeedias sees, tuleks ära tuua. Peale selle, kui öelda lihtsalt "varem", mainimata eesti keelt, siis jääb mulje, nagu oleks nimi ka muudes keeltes muutunud. --Andres (arutelu) 25. juuli 2023, kell 01:12 (EEST)[vasta]

Kui nimevariandi juures oleks märkus "varem", siis võib-olla küll võib selline mulje jääda. Kirjutasin seetõttu "varem ka", et asi lahtisemaks jätta. Küllap mõeldav on kirjutada ka lihtsalt "ka". Kui kirjutada "varem eesti keeles", siis jällegi jääb liiga kergesti eksitav mulje, et see varasem nimevariant oli eestikeelne. Liiga lohisevaks ka ei tahaks sulgudes nimevariandi kirjeldust ajada. Vt ka Arutelu:Nukus. Pikne 25. juuli 2023, kell 17:50 (EEST)[vasta]