Arutelu:÷

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

siia kas siis artikkel märgist või ümbersuunamine?  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu24. märts 2017, kell 01:16 (EET)[vasta]

Kui sel märgil on üldtunnustatud nimi, siis võiks olla ümbersuunamine. Andres (arutelu) 24. märts 2017, kell 05:38 (EET)[vasta]
Arvata võib, et valdav enamus teab seda jagamismärgina, aga huvitav on see, artiklis jagamine pole seda isegi mitte võimaliku tehtemärgina üles loetud. Kreeka keelest pärinev nimetus tundub, et praegusel ajal eesti keelt puudutavates sõnaraamatutes puudub.  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu24. märts 2017, kell 09:37 (EET)[vasta]
Mina sellist jagamismärki ei tea. Jagamismärk on koolonitaoline märk : . Mis see kreeka keelest pärinev nimetus on?
Obelos.  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu24. märts 2017, kell 17:07 (EET)[vasta]
Las ta siis jääb sümboli alla. 146.255.183.116 24. märts 2017, kell 11:28 (EET)[vasta]
Märki näed kasvõi kõige tavalisemal kalkulaatoril.  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu24. märts 2017, kell 11:36 (EET)[vasta]
Kasutan kalkulaatorit väga harva ja eks ma siis arvan märgi tähenduse konteksti järgi ära või katsetan. Jagamismärgiks nimetatakse toda teist märki. Andres (arutelu) 24. märts 2017, kell 12:11 (EET)[vasta]
Mitte ainult. Ka see on jagamismärk. Muide ka Windowsi kalkulaatoris on just see sama märk sees.  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu24. märts 2017, kell 12:25 (EET)[vasta]
Seda märki kasutatakse ainult kalkulaatoril, mitte matemaatilises tekstis ega kooliülesannetes, eks ole?
EKSS-is nimetatakse jagamismärgiks ainult märki : , nii jääb mulje, et tegu on selle märgi nimega. TEA ütleb: "Jagamismärgina kasutatakse sümboleid : või / või murrujoont." Kas siis tuleks artiklis Jagamismärk rääkida kõigist neist märkidest? Hea küll, aga siis tuleb ikkagi igast märgist eraldi artiklis rääkida. Kas mitte / ei ole kaldkriips? Andres (arutelu) 24. märts 2017, kell 14:26 (EET)[vasta]
Märki kasutatakse ka mujal. Siiski on ka veebis ÷ või ÷ või klaviatuurilt windowsis ALT+0247 ASCII-s sümbol 246 (ALT+246) mis tulemuseks annavad ÷ nagu nimigi ütleb jagamismärk. Ja tegin huvipärast ühe väikese testi – küsisin 75-aastaselt matemaatikakaugelt inimeselt, milline näeb välja jagamismärk – ning vastus oli ÷. Igastahes hakkasin mõtlema, mida mulle omal ajal koolis õpetati ja no ei tule meelde, kaldkriips see kindlasti ei olnud.  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu24. märts 2017, kell 17:07 (EET)[vasta]
Õpin nüüd siis matemaatikat :P Saksa vikist sain teada, et a÷bc ≠ a/bc. (vt de:Geteiltzeichen) ja sain siis sealt ka vastuse miks see nii on de:Division_(Mathematik)#Schreibweisen.  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu24. märts 2017, kell 17:36 (EET)[vasta]
Meil see küll nii ei ole. Tehete järjekord ütleb, et jagamine on kõige viimane. Andres (arutelu) 24. märts 2017, kell 20:30 (EET)[vasta]
Ma kipun arvama, et see asi on saksa vikis siiski õige.  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu24. märts 2017, kell 20:47 (EET)[vasta]
Selline kokkulepe võib ju kuskil olla, aga Eestis seda minu teada ei ole. Iseasi, kui a, b ja c on eri kõrgustel. Andres (arutelu) 24. märts 2017, kell 21:05 (EET)[vasta]

Saksa viki ütleb nii:

"Jagamismärgina eelistatakse enamikus maades, nagu ka Saksamaal, koolimatemaatikas kaksikpunkti (:); inglise keeleruumis ja kalkulaatoritel kasutatakse enamasti obelust (÷). Kõrgemas matemaatikas kasutatakse peaaegu eranditult esitust murruna (, harva ka ) või korrutamist pöördväärtusega (). Kaldkriipsu (/) kasutatakse peamiselt programmeeriskeeltes."

Ma olen matemaatikat veel pärast keskkooli spetsiaalselt õppinud Eestis ja Venemaal, ja ma ei ole obelust kunagi kohanud ei trükis, käsitsikirjas ega tahvlil. Ma ei vaidle inglise keeleruumi keeleruumi koha pealt. Kalkulaatorit ma olen väga vähe kasutanud ja minu arvutiklaviatuuril on jagamismärgiks kaldkriips. (Ma ütleks, et Eestis ja Venemaal on kaldkriips jagamismärgina siiski levinud).

Muide arvuti puhul tehakse vahet jagamise puhul kasutatava kaldkriipsu (jagamismärgi) ja kaldmurrujoone vahel.  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu24. märts 2017, kell 20:51 (EET)[vasta]

Saksa vikis on jagamismärgi all räägitud kõigist jagamismärkidest. Nii võib teha, aga tundub, et siis on kaksikpunkti ja iga teise märgi kohta ikkagi tarvis eraldi artiklit. Ma olen ainult selle vastu, et pühendada artikkel Jagamismärk obelusele. Väidan, et jagamismärk ei ole obeluse eestikeelne nimi, küll aga võib-olla kaksikpunkti nimi. Andres (arutelu) 24. märts 2017, kell 20:30 (EET)[vasta]

Ma väidan, et selle märgi ÷ eestikeelne nimetus on jagamismärk, näiteks https://keeleressursid.ee/et/component/content/article/83-article/clutee-lehed/207-koondkorpus-arvutiteadus-ja-andmetoeoetlus.  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu24. märts 2017, kell 20:47 (EET)[vasta]
Ma ei loe sealt välja, et tegu on märgi nimega. Igal juhul see ei tundu see allikas usaldatav, sest treemat (täppe) nimetatakse seal umlaudiks.
Küsime asjatundjatelt. Andres (arutelu) 24. märts 2017, kell 21:09 (EET)[vasta]
kommentaar sellele: 'pühendada artikkel jagamismärk'... ega minagi ei arva, et seal ainult sellest märgist rääkima peaks, vaid ikka rääkida seal eri variantidest. Mainin, et ka eki ütleb itstandardis umlaut: http://www.eki.ee/itstandard/2008/klaviatuur.html  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu24. märts 2017, kell 21:29 (EET)[vasta]
Nojah, variantidest võib rääkida küll, aga minu meelest peaks igast märgist ka eraldi artikkel olema.
EKSS-i ja VSL-i järgi tähendab umlaut midagi muud, märki nimetatakse eesti keeles tavaliselt täppideks, treema võib-olla eesti keele täppide kohta ei käigi. Andres (arutelu) 24. märts 2017, kell 22:18 (EET)[vasta]

Arvutis olev Windowsi Character Map annab märgile ÷ nimeks "Division Sign"—Pietadè (arutelu)

Kui inglise keeleruumis kasutatakse seda, siis muidugi seda nimetatakse inglise keeles nii. Andres (arutelu) 24. märts 2017, kell 22:18 (EET)[vasta]
Itaalia keeles ent on sageli, eriti tehnilistes tekstides, kombeks kasutada seda etwi Alt+0150 ehk "keskmise kriipsuna" (–).Pietadè (arutelu)