Arutelu:Vilepuhuja

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Mitte et mul midagi selle sõna vastu oleks, ent kui õigustatud on termini teavitaja asendamine terminiga teataja õigusaktide sõnastuses ja magistritöö pealkirjas? Ursus scribens (arutelu) 14. aprill 2019, kell 17:00 (EEST)[vasta]

Vabandust, pealkirja parandasin kogemata. Aga õigusaktis esineb nii teatamist kui ka teavitamist, artiklis otsest tsitaati justkui ei olnud, mida ei tohiks parandada. Kuriuss 15. aprill 2019, kell 15:31 (EEST)

ka lokulööja

Võtsin esialgu välja kui mittelevinu. Sirje Toomla poleemiline arvamus on omal kohal alajaotuses Terminist. Ursus scribens (arutelu) 5. september 2019, kell 18:16 (EEST)[vasta]

Sünonüümid: „informant, küsitletav, koputajad; informeerija; keelejuht; teadistaja; informeerija“[1]°—° Pietadè 5. september 2019, kell 22:56 (EEST)


  1. "whistle-blower" (inglise). Vaadatud 5.9.2019.

Ma ei saa aru, miks lokulööjat järjekindlalt ära kustutatakse, terve hulk inimesi kasutab seda nii suulises kui kirjalikus kõnes. Igal juhul väärib see rööpterminina sissejuhatavas lõigus äramärkimist. Viimati kustutas Ursus Scribens selgitusega, et põhjendus on ära toodud alajaotuses Vilepuhuja#Terminitest. Mina seda põhjendust sealt ei leia. Viitamata väide, et terminina on ..."vilepuhuja"...kinnistumas. Samuti ei saa ma aru, miks Kirjutav Karu kustutas lisandi, et vilepuhuja on tõlkelaen, kas siis pole? --Vihelik (arutelu) 8. veebruar 2020, kell 01:27 (EET)[vasta]

"Lokku lööma" tähendab valjusti teada andma (lokulauaga kutsuti põllult lõunale). "Lokulööja" võiks seega olla see, kes meedias lärmi lööb, ja see kindlasti pole "vilepuhuja" sünonüüm. "Vilepuhuja" on see, kes asjast teada annab, ja mitte tingimata valjusti. Eesti Ajakirjanike Liit eelistab sellele tõlkelaenule sõna "häireandja" või "vihjeandja". Ssgreporter (arutelu) 8. veebruar 2020, kell 01:52 (EET)[vasta]

Võtsin "lokulööja" definitsioonist välja kui vähelevinud ja poleemilise vaste. Sobiv koht selle tutvustamiseks on alajaotus "Terminitest", millele ma resümees juba viitasin. Seda, et käib poleemika, kinnitab ka tõik, et Ajakirjamike Liit on pakkunud omaltpoolt vasteks "häireandja" või "vihjeandja". Milline väljend kinnistub, näitab aeg. Uued sõnad ja väljendid ning nende tähendused tulevad käibele omasoodu. "Vilepuhuja" on kahtlemata tõlkelaen. Peale selle, tasulised artiklid ei kõlba viitamiseks. Ursus scribens (arutelu) 8. veebruar 2020, kell 16:06 (EET)[vasta]

Selgitan veelkord, miks "lokulööja" minu meelest ei sobi. Kui võtta TTÜ Nurkse instituudi näide, siis doktorant oli vilepuhuja ehk vihjeandja, kui läks subordinatsioonist mööda kõrgemale ülemusele väärnähtudest teatama. "Lokku lõi" seejärel alles ajakirjandus, kui vilepuhuja ehk vihjeandja ajakirjandusväljaandele teatas, sest kõrgeim ülemus ei reageerinud. Ta ise valjusti lokku ei löönud ja poleks arvatavasti ka ajakirjandusele teatama läinud, kui kõrgeim ülemus oleks midagi tema meelest arusaadavat ette võtnud. Ssgreporter (arutelu) 8. veebruar 2020, kell 23:46 (EET)[vasta]
Aga näiteks Li Wenliang, kes Hiina koroonaviiruse kohta pigem "lõi lokku?" Inglise vikis on ta whistleblower. Mulle tundub, et seda inglise terminit võib vastavalt kontekstile eesti keelde kahte moodi tõlkida. --Vihelik (arutelu) 8. veebruar 2020, kell 23:54 (EET)[vasta]
Üldsuseni ulatuv hääl ehk "lokulöömise" võimalus on ajakirjandusel, mitte üksikisikul. See, kes algselt häiriva teabega välja tuleb, jäägu ikkagi pigem "häireandjaks", ükskõik, kas ta annab häiret organisatsiooni sees, sellest kõrgemalseisvale organisatsioonile või ajakirjandusele. Ssgreporter (arutelu) 10. veebruar 2020, kell 01:09 (EET)[vasta]

Definitsiooni järgi on vilepuhuja "inimene, kes annab teada avaliku huvi seisukohalt olulisest vääritust teost (näiteks ebaseaduslikust või ebaeetilisest käitumisest, sh korruptsioonist) ning sellest tekkinud või tekkida võivast kahjust asutuse- või organisatsioonisisestele või -välistele uurimisorganitele või avalikkusele". Ta teeb seda avalikult, see ei ole "koputamine" ega "vihje andmine". Lekitaja ei ole sama, mis vilepuhuja. "Lekitaja" mõistet kasutatakse peamiselt ajakirjandusele informatsiooni "tilgutamisel". Võtsin ka "lekitaja" definitsioonist välja kui poleemilise ja tõstsin alajaotusse "Terminitest". Ursus scribens (arutelu) 10. veebruar 2020, kell 20:43 (EET)[vasta]

Inglise vikis on oma kolleege Wuhani koroonaviirusest sotsiaalmeedia kaudu teavitanud Li Wenliang vilepuhujaks klassifitseeritud, ehkki meie mõistes lõi ta lokku. Küsin jälle, kas inglise keeles (kust meie termin laenatud ja tõlgitud on) on vilepuhuja siis laiema tähendusega? Ursus scribensi antud definitsioon teda ei kata, sest ta ei andnud teada vääritust teost. Võimudega sattus ajutiselt vastuollu alles hiljem. --Vihelik (arutelu) 10. veebruar 2020, kell 22:35 (EET)[vasta]