Mine sisu juurde

Roma hümn

Allikas: Vikipeedia
Roma lipp ja roma hümn kinnitati ametlikult Esimesel Romade Maailmakongressil 1971. aastal

Roma hümn on koos roma lipuga üks kahest romade rahvussümbolist. Laul "Gelem, Gelem" kinnitati hümnina 8. aprillil 1971. aastal toimunud Esimesel Romade Maailmakongressil. Laulu autor on Serbia roma muusik Žarko Jovanović.[1][2][3]

Pärast Teise maailmasõja romade holokausti (Porajmos) kirjutas Žarko Jovanović laulu "Gelem, Gelem" sõnad ja kohandas need 1949. aastal traditsioonilisele rahvuslikule meloodiale. Selle laulu meloodia sai Euroopas populaarseks 1960. aastate lõpus Alexander Petrovici filmist "Skupljaci perja" ("Sule korjaja"), mida tunti nime all "I Even Met Some Happy Gypsies" ("Kohtasin õnnelikke mustlasi"). Laul kinnitati hümnina 1971. aastal Londonis toimunud Esimesel Romade Maailmakongressil, mille tarbeks Jovanović täiendas laulu sõnu koostöös Ján Cibuľaga.[3][4]

Roma hümni eripäraks on selgelt välja kujunenud meloodia puudumine. Ka tekstist on mitmeid versioonie, millest ainult esimene salm ja refrään on täpselt samad. Romad eri riikides on vastavalt seal räägitavale roma keele dialektile kohandanud ka laulu pealkirja. Laulu originaalpealkiri on “Opré Roma!” (Tõuske üles, romad!), kuid rohkem teatakse seda “Gelem, Gelem” (Käisin, käisin), ka “Djelem, Djelem”, samuti “Romale S(C)havale” (Sõbrad romad) pealkirja all.[3][5]

Laulu sõnad jutustavad mehest, kes perega õnnelikult rändab. Sel ajal, kui mees elatist teenib ja pere on laagris, tapab mehe perekonna Mustaks Leegioni nimetatud armee. Must Leegion viitab natsi SS-ile (Schutzstaffel; eesti keeles kaitsemalev), mida kutsuti mustaks leegioniks mustade vormirõivaste tõttu. Laulus igatseb mees oma perekonda, lootes neid veel näha, ja ärgitab maailma romasid ärkama.[6]

Originaal Tõlge eesti keelde[2]

Gelem, gelem, lungone dromensa
Maladilem bakhtale Romensa
A Romale, katar tumen aven,
E tsarentsa bahtale dromensa?

A Romale, A Chavale

Sas vi man yekh bari familiya,
Mudardas la e Kali Legiya
Aven mansa sa lumnyake Roma,
Kai putardile e Romane droma
Ake vriama, usti Rom akana,
Amen khutasa misto kai kerasa

A Romale, A Chavale

Käisin, käisin pikkadel teedel,
kohtasin õnnelikke romasid.
Oh, romad, kust tulete
vankreis, õnnelikel teedel?

Oo romad, oo sõbrad!

Kord oli mul suur perekond.
Kõik tappis Must Leegion.
Tulge minuga, maailma romad –
Romade ees on lahti teed.
On aeg, ärgake, romad!
Liigume, tõuseme kõrgele!

Oo romad, oo sõbrad!

  1. Brooks, Ethel (8. aprill 2023). "My Romani ancestors struggled for their rights. How I continue their fight — and forge my own identity". Los Angeles Times (Ameerika inglise). Vaadatud 11. augustil 2024.
  2. 2,0 2,1 Kati Arak, Kristina Avdonina, Eva Kuslap, Mairi Kruuts, Kerli Kõiv, Eve Miilits, Kadri-Ann Mänd, Karolin Tohv, Klarica Topper, Kristi Õunap. Uurimisaruanne "Eesti roma (mustlaste) elanikkonna olukord ja lõimumise vajadus" Tartu Ülikool 2013. Vaadatud 11. augustil 2024.
  3. 3,0 3,1 3,2 "Gelem, gelem – tummat silmät, musta legioona ja kansallinen herääminen | Vähäisiä lisiä" (soome). 22. oktoober 2016. Vaadatud 11. augustil 2024.
  4. "Romani Nationalism, the Roma Flag and Roma National Anthem | Gypsy Roma Traveller History Month". web.archive.org. 27. mai 2015. Originaali arhiivikoopia seisuga 27. mai 2015. Vaadatud 11. augustil 2024.{{netiviide}}: CS1 hooldus: robot: algse URL-i olek teadmata (link)
  5. "The Patrin Web Journal - Gelem, Gelem". web.archive.org. 27. oktoober 2009. Originaali arhiivikoopia seisuga 27. oktoober 2009. Vaadatud 11. augustil 2024.{{netiviide}}: CS1 hooldus: robot: algse URL-i olek teadmata (link)
  6. "Romano mirits: Gelem gelem - Kuljen kuljen | Romano mirits | Yle Areena". areena.yle.fi (soome). Vaadatud 11. augustil 2024.

Välislingid

[muuda | muuda lähteteksti]

Roma hümn / Gelem, gelem. Moldavian National Youth Orchestra. Youtube, 25. märts 2015.