Kasutaja arutelu:82.131.47.169

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Tõlgin inglise dietoloogi raamatut(tõsine dieet -vähihaigetele) ja puutusin taas kokku mõistega spring onion. Esialgu jäin rahule eestikeelse vastega roheline sibul, võttes ühtlasi teadmiseks, et chives on murulauk - oli probleem, kumb on kumb,sest ma ei tegele pidevalt toiduteemaga ja olin unustanud, aga siis kohtasin retseptides töökirjeldusi - rõngasteks lõikama jne, mis viitavad mugulale. Lugesin ingliskeelse W teksti tähelepanelikult läbi, ja seal on öeldud, et termin käib nii roheliste pealsete kui mugula kohta, ühtlasi öeldi, et kevadsibula sordid on teised,vähem teravad, sibula mugul ei valmigi. Eestikeelses kirjanduses seda vahet ei ole näinud, Allium cepa on söögisibula üldine nimetus.Meil võidakse ka mitte kasvatada. Kuid siiski tundub, et roheline sibul (praegu artikli nimi) spring onioni vastena ei ole adekvaatne ja eksitab.

Tere Kasutaja arutelu:82.131.47.169!
Kuidagi on miskit valesse kohta sattunud vast, käesoleval kuul on meil Vikipeedia liiklusvõrk äärmiselt hõre, seega püüan Teie kirjelduse kuidagi lahti vaadata.
  • Teie 'kirjelduses puudub' selle ingise dietoloogi nimi, teos ja mis see peaks olema serious diet for cancer patients' ei hakka kohe otsimagi... . Ilma teosele pikuti pilku heitmata on rake öelda millises kasvujärgus ja kus maal kasvatatud sibulavorme silmas peetakse kui Aasia ja Hiina siis on üks ja kui meie turusibulat siis teine...
  • tõlkijatel on kindlasti omad koodeksid ja teemad - rõngad tekivad ka seest tühjade sibulapealsete lõikamisel, teemaga kurssi viimiseks on vikipeedia artiklitest, eriti artiklist harilik sibul, see on nii ................. (ei saa kahjuks pakkuda nende punktide tõlget), vähe aga olles vähirakku komplekteerimas ei näe minu konstitutsioon miskit suurt ja saatuslikku halba elule, selles kas vähidiagnoosiga inimene (loomad kõik ei tohi sibulat süüa - sibulamürgistus) sööb meie Peipsi-äärse sibulaid või Egiptuse sibulaid ... vahed on, nii näiteks ei rahulda elav toit vähiraku metaboolseid vajadusi, 'ta võib vabalt nälga surra', aga nende Teieni toomiseks tuleb mul ka spetsiaalsed uuringud internetist välja otsida, tõlkida ja Vikipeediasse lisada - kui vähidaignoosiga inimene saab vähi peletamiseks kiiritusravi või kemoteraapiat siis on muidugi paslik raviarstiga konsulteerida millised teadaolevad elavad toiduained ja vitamiinid sekkuvad ravi-ga.
Mariina 30. detsember 2015, kell 10:54 (EET) alias Простота
Jah, see vaste on eksitav. "Kevadsibulat" kasutatakse eesti keeles küll, kui tegu on spetsiaalse sordiga. "Spring onion" võib ka tähendada, et lihtsalt ei lasta mugulal suureks kasvada, siis võib seda nimetada "nooreks sibulaks". Siiski, ka sibulapealseid võidakse rõngasteks lõigata, eriti kui torud on paksud, nagu kevadsibulal võib olla. Andres (arutelu) 30. detsember 2015, kell 11:36 (EET)[vasta]

See on anonüümse kasutaja arutelulehekülg. See kasutaja pole kontot loonud või ei kasuta seda. Sellepärast tuleb meil kasutaja tuvastamiseks kasutada tema IP-aadressi. Sellist IP-aadressi võib kasutada mitu kasutajat. Kui oled anonüümne kasutaja ning leiad, et siinsed kommentaarid ei puutu kuidagi sinusse, siis palun loo kasutajakonto või logi sisse, et sind ei aetaks edaspidi segi teiste anonüümsete kasutajatega.