Kasutaja:Korsaar

Allikas: Vikipeedia

Kasutaja:MeisterTõlkija[muuda | muuda lähteteksti]

Registreerisin end kasutajaks 2012. aastal ja olen teinud kaastööd kaks kuud. Otsustasin talgutest osa võtta, et saaksin tuleviku tarvis kätt harjutada. Nimelt astuksin hiljem magistrantuuri tõlget õppima.

Tunnustused[muuda | muuda lähteteksti]

Tõlketalgud 2012
Tunnustus talgulisele märkimisväärse panuse eest. Iifar (arutelu) 21. juuni 2012, kell 12:54 (EEST)

Tõlketalgud 2013[muuda | muuda lähteteksti]

Mõtlesin tänavustel talgutel kõrvale hiilida oma tavapärastest artiklitest (enamasti kirjandus-ja ajalooalased) ning tõlkida midagi sootuks uut. Spordi teemast olen lausa vasikavaimustuses, aga eriti just jalgpallist. Ehk pikk jutt veel pikemalt, tahaksin natukene laiendada lugejate silmaringi (isegi mina olen uut ja põnevat teada saanud) ja ühtlasi saaksin neile tutvustada selle spordiala mõningaid tagamaid, sest olles suhelnud paljude erinevate inimestega, olen täheldanud, et mitmetel ühe või teise klubi toetajatel napib infot oma lemmikute kohta.

Sellegipoolest ei taha ma promoda ühtegi meeskonda (üritan oma eelistusi vaka all hoida), vaid minu valitud artiklid peaksid andma rohkem või vähem teavet nende klubide sümboolikast, riietusest, ideoloogiast ja ajaloost (jah, ikka kaldun veidi sinnapoole). Üheks väikeseks eesmärgiks olen seadnud selle, et vähemalt mõni minu tõlgitud artiklite lugeja teaks keda ja millist klubi (või selle ideesi) ta pooldab.

PS! Lubasin kirjanduse valdkonnast end seekord eemal hoida, kuid ma ei saa siiski pead anda, et ma ei tõlgi artiklit ühest kirjanikust (see on lühike, seda saan ma lubada). Aga elame,näeme.

Tõlketalgud 2017[muuda | muuda lähteteksti]

Seekord plaanisin avaldada mitu artiklit stiilis kirjanik+peamise teose tutvustus ja sisukokkuvõte. Plaanitud autoritest (kaasaegsed, samast riigist ja sarnaseid teemasid viljelevad kirjanikud) tegin kaks artiklit, millele lisasin ühe raamatututvustuse. Paar nupukest sain ka valmis.

Kasutajanime muutmine 2017[muuda | muuda lähteteksti]

MeisterTõlkija oli küll inspireeriv nimi, aga muutus lapsikuks ja sel oli aeg ajalooks saada. Ükskõik mis nimi on sellest etem.

Igal juhul olen Vikipeedias endiselt alles ja tegutsen oma lemmikalal ehk hispaaniakeelsete tekstide eestindamisega. Augustis tõlkisin kolm lühikest artiklit erinevatel teemadel (gastronoomia ja isikud) ja ehk tuleb veel miskit.