Roland Barthes: erinevus redaktsioonide vahel

Allikas: Vikipeedia
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Valdek (arutelu | kaastöö)
P Lisasin "Mänguasjade" välislingi
3. rida: 3. rida:
== Teosed eesti keeles ==
== Teosed eesti keeles ==
==== Raamatud ====
==== Raamatud ====
* "Autori surm: valik kirjandusteoreetilisi esseid". Sari [[Avatud Eesti Raamat]]. Koostanud [[Marek Tamm]]. [[Varrak (kirjastus)|Varrak]], Tallinn, 2002.

* "Autori surm: valik kirjandusteoreetilisi esseid". Sari [[Avatud Eesti raamat]]. Koostanud [[Marek Tamm]]. [[Varrak (kirjastus)|Varrak]], [[Tallinn]] [[2002]]
* "Mütoloogiad" (esseed) Prantsuse keelest tõlkinud [[Mirjam Lepikult]] ja [[Ott Ojamaa]]. Varrak, Tallinn, 2004.
* "Mütoloogiad" (esseed) Prantsuse keelest tõlkinud [[Mirjam Lepikult]] ja [[Ott Ojamaa]]. Varrak, Tallinn [[2004]]
* "Tekstimõnu". Prantsuse keelest tõlkinud [[Tanel Lepsoo]]; saateks: [[Hasso Krull]], Varrak, Tallinn, 2007.
* "Tekstimõnu". Prantsuse keelest tõlkinud [[Tanel Lepsoo]]; saateks: [[Hasso Krull]], Varrak, Tallinn [[2007]]


==== Artiklid ja esseed ajakirjades ====
==== Artiklid ja esseed ajakirjades ====

Redaktsioon: 1. aprill 2015, kell 20:39

Roland Barthes (12. november 191525. märts 1980) oli prantsuse kirjanduskriitik, kirjandus- ja sotsiaalteoreetik ning semiootik.

Teosed eesti keeles

Raamatud

Artiklid ja esseed ajakirjades

  • "Mütoloogiad": Kirjanik puhkusel; Mänguasjad; Garbo nägu; Vein ja piim; Einsteini aju; Ei-ega-kriitika. Tõlkinud Ott Ojamaa; eessõna: Fanny de SiversLooming 1985, nr 10, lk 1385–94
  • "Vaene ja proletaarlane"; "Roomlased kinolinal"; "Striptiis". Tõlkinud ja eessõna: Ott Ojamaa. – TMK 1989, nr 4, lk 18–26
  • "Ajalooteaduse diskursus". Prantsuse keelest tõlkinud Heete SahkaiVikerkaar 1998, nr 9, lk 58–68
  • "Autori surm". Prantsuse keelest tõlkinud Marek Tamm – Looming 1998, nr 12, lk 1851–1855
  • "Semioloogiline seiklus". Tõlkinud Marek Tamm – Vikerkaar 2000, nr 1, lk 58–62

Välislingid