Arutelu:Thavet Atlas

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Tema loomingu tõlgete juures peaksid olema kirjas väljaanded, kus ja millal tõlgitud looming on ilmunud. Kui keegi tõlkis need niisama sahtlisse (st tõlked pole ilmunud), siis tuleks need artiklist välja võtta. Kuriuss 27. jaanuar 2019, kell 17:00 (EET)

Võtsin välja: Thavet Atlase nelja luuletuse tõlked hinnati Moskva viiendal "Tõlkemuusika" ("Музыка перевода") võistlusel (aastal 2013) veebisaidi lugejate poolt 5., 6., 14. ja 75. kohale. Luuletused tõlkis vene keelde Nadežda Katajeva-Valk. Kaks luuletust neist ("Mu kalmistu, mu puskariaparaat" ja "Naine nagu Klaver") ilmusid võistluse luulekogumikus. Thavet Atlase kolme luuletuse tõlked hinnati kuuendal "Tõlkemuusika" ("Музыка перевода") võistlusel (2014) veebisaidi lugejate poolt 14.; 55.; ja 75. kohale. Neist ilmus üks "Kurvakarvane laik" (" Грустно - пушистый лайк") ilmus võistluse luulekogumikus.

Üldjuhul ei loetle entsüklopeediaartiklid luuletajate elulugudes kõiki ajakirjanumbreid, kus on ilmunud vähemalt üks luuletus. Tegelikult võiks siin väga tõsist harvendust teha. --Ehitaja (arutelu) 16. juuli 2020, kell 19:32 (EEST)[vasta]