Arutelu:Stanisław Lem

Allikas: Vikipeedia
Jump to navigation Jump to search

Ma võtsin Lemi pildi saksakeelsest entsüklopeediast. See ei ole Vikipeediasse üles laaditud ja pärineb väljastpoolt Vikipeediat. Kas seda ikka tohib kasutada? Andres

Tundub küll pisut kahtlane: see pilt ei ole vist vaba. Mina paneksin lihtsalt lingi pildile, nagu Sa tavaliselt teed. Eerik

Seda pilti ei saa lihtsalt lingina kasutada, sest aadress toob pildi iseenesest nähtavale. Ma ei tea, kas Sa said päriselt aru, mis ma mõtlesin. Pilt pärineb saksakeelsest Vikipeediast ning seda on kasutatud ka esoerantokeelsest entsüklopeeediast. Ta on pärit andmebaasist, mille juurest ma ei leidnud Copyrighti. Aga kust ta sinna sai, seda ma ei tea. Esialgu ma lihtsalt usaldasin saksakeelse entsüklopeedia koostajaid, aga protseduur on ebaharilik just sellepärast, et pilt ei ole üles laaditud. Mul on muidugi võimalik panna portree jaoks link saksakeelsele entsüklopeediale, aga see muidugi olukorda Vikipeedias põhimõtteliselt ei muuda. Igal juhul ma otsin üles teised pildid, millele saab viidata.

Peale selle, ma olen alati vältinud linke niisugustele piltidele, mis viitamisel kohe välja ilmuvad. Aga paradoksaalsel kombel on nendel vist kõige suurem tõenäosus vaba olla.

Ma jätan pildi esialgu sisse. Peaks vist saksakeelse Vikipeedia koostajatelt selle allika kohta küsima. Andres

Saksakeelse lehekülje ajaloos on veel kirjas selline küsimus: "ist das Bild public domain?". Selle küsimuse esitas sama inimene, kes pildi sinna pani. Paistab, et küsimusele ei ole keegi vastanud. Eerik

Ma vaatasin ka seda ajaloolehekülge. Minu meelest oli pilt algusest peale sees ja küsimuse esitas keegi teine. Andres

Saksakeelses Vikipeedias on pilt välja võetud ma teen samuti. Andres

Kogu Vikipeedias on seni nii, et raamatute pealkirjad on kursiivis. Samuti on kursiivis kõik ladina tähtedega võõrkeelsed väljendid. Kas Sa leiad, et seda korda peaks muutma? Andres 06:01, 30 May 2004 (UTC)

Puurisin natuke keelereegleid. Need käsivad pealkirjad jutumärkidesse panna. Võõrkeelsete tsitaatsõnade ja -väljenditega on korras - need peavadki kursiivis olema. Õpilasi silmas pidades on see vast oluline. - Urmas 08:45, 30 May 2004 (UTC)
Teose-, dokumendi-, sarja- ja rubriigipealkirjad peavad olema jutumärkides. Eesti keelsed ka esisuurtähega. "Eesti ortograafias" on need samuti kursiivis esitatud. Näide: A. H. Tammsaare "Tõde ja õigus".
Kursiivi kasutamine võib olla tingitud konkreetse näite esiletõstmise vajadusest - see on lihtsalt üks juhtumeist, mil kaldkirja kasutatakse. Teine võimalus olnuks rasvase kirja kasutamine. -- Urmas 09:11, 30 May 2004 (UTC)
Me peame siis reeglid täpselt kirja panema, sest praegu ei ole üldkehtivad ortograafiareeglid päris täpselt fikseeritud ja faktiliselt kasutavad eri väljaanded eri reegleid. Ma olen ise mitmes raamatus kasutanud samasugust ilma jutumärkideta kirjaviisi nagu Vikipeedias, ja keeletoimetajad on sellega rahul olnud. Ja muide, bibliograafias on tavaliselt teistsugused reeglid kui teksti sees. Heitsin pilgu EE 11. köitesse. Seal on teksti sees pealkirjad (ka võõrkeelsed) ilma kursiivita, bibliograafiates kõik pealkirjad kursiivis, ajakirjade nimed ilma kursiivita ja ilma jutumärkideta. Andres 09:39, 30 May 2004 (UTC)
Tuginesin J-i nimetatud T. Erelti "Eesti ortograafiale" ja õppevahendile, mida kasutatakse TÜ-s eesti filoloogidele mõeldud keeletoimetaja kursusel - E. Uuspõllu "Õpetusi ja harjutusi algajale keeletoimetajale" (2003).
Hoopis teistsugustest põhimõtetest lähtutakse viitamisel teadustöödes jms - reeglina kasutatakse rahvusvahelist vormi, kus allikmaterjali (nt raamatu) pealkiri on kursiivis ja jutumärkideta jms. ENE-st erineme me mh selle poolest, et kirjutame korralike täislausetega. Seega saame kõiki keelereegleid järgida. Eriti, kui tahame, et ka õpilastel Vikipeediast kasu oleks.
Keeletoimetajate koha pealt tean, kuidas geograafiaõpikuis lood veel hiljuti olnud on ... :-( - Urmas 10:03, 30 May 2004 (UTC)
Hea küll. Teeme siis ümber ja hakkame nüüdsest peale teisiti kirjutama. Aga Vikipeedia reeglitesse tuleb kindlasti kirjutada õpetus. Mina püüan siis eeskujuks võtta EE, sest eeskuju järgimine opn lihtsam kui reeglite järgimine. Andres 10:08, 30 May 2004 (UTC)


Katkine link[muuda lähteteksti]

Korduval kontrollimisel on leitud, et järgnev välislink ei tööta. Kontrolli selle toimimist ja vajadusel paranda vigane link.

--MastiBot (arutelu) 7. juuli 2013, kell 04:24 (EEST)


ta nägi, et sel on head plaanid, kuid too on täiesti eluvõõras

Imelik lause. Andres (arutelu) 13. aprill 2014, kell 00:05 (EEST)