Arutelu:Pastry: Savoury and Sweet

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Kas see on eesti keeles ilmunud? Kui ei, siis vat sellist pealkirja ma ei usu kohe mitte. Ei usu ma ei sõna tainas ja ei usu ampersandi.  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu 5. november 2013, kell 15:28 (EET)[vasta]

Tere  • • • Kasutaja:Ahsoous!

Ei raamat ei ole minu andmetel eesti keeles ilmunud, siis kui Teie ei usu pealkirja sisu kaudu mitte siis võite ju pealkirja võõrkeelseks jättagi...

soolane&magus käib ka täidiste kohta, st et tainas ei ole valmistamisel ei soolane ega magus....
..eestikeelsed variandid Küpsetamisraamat jne ei sobi raamatu ülesehitus on ikkagi kulinaariakunsti kohane.....
  • aga
seda, et raamatu pealkirjast muud peale toodu välja imeda annab ei usu mina mitte....
Mariina 5. november 2013, kell 16:22 (EET) alias Простота

Mille poolest see kokaraamat tähelepanuväärne on? Pikne 5. november 2013, kell 16:46 (EET)

Tere Pikne! Kui lisate siia kokaraamatute loetelu siis võin püüda pisut täpsemalt kommenteerida aga Michel Roux (vanem) ja tema kõnekirjaalune raamat, mille kaanel: Special Commendation André Simon Award 2008... kas tuleks Michel Roux'i tähelepanuväärsus vikipeedias hääletusele panna - kes küll Kulinaarse-vikipeedia-hääletuskomisjoni liikmed võiksid olla? Mariina 5. november 2013, kell 17:03 (EET) alias Простота
Tähelepanuväärne isik iseenesest ei tähenda, et kõik tema kirjutatu on tähelepanuväärne. Võib-olla on raamat isiku artiklis mainimisväärne, võib-olla mitte. (Mitte)tähelepanuväärsust põhjendada ja selle üle otsustada saab ka ilma komisjonita. Kuna raamat anti välja 2010. aastal, siis nimetatud auhind ilmselt ei ole selle raamatu eest. Ehk siis, mille poolest on see kokaraamat tähelepanuväärne (mitte artikli autori jaoks, vaid laiemalt)? Pikne 7. november 2013, kell 22:16 (EET)
Tere Pikne!
Raamat minu ees ja artiklis toodud kirjastuselt on 2010 aasta väljaanne, teiste kirjastuste kaudu võib ka 2008 väljaantu leida. Ma ei tea kui tähelepanuväärne isik täpselt on Michel Roux teiste Michelini tärniga peakokkade nimistus
  • aga
no näete päris kuivalt ei saa kui võrrelda teiste kokkade (sh kokkade ja kodukokkadega)
  • "Pastry: Savoury and Sweet" on tema praktiline ja viimistletud kunstiõpetusvara - selles on toodud tuntuimate tainaliikide valmistamis- ning küpsetamisõpetus ning erinevad küpsetised. Kui rääkida pâtissieri kokkadest siis ei ole kerge kedagi tema kõrvale pakkuda jah eks häid pagar-kondiitreid leidub ka Eestis
  • aga
  • nendelt õppida vast ilma kohalviibimiseta (sellekohaseid omakeelseid raamatuid pigem napib) ei saa;
  • pâtissieri õpperaamatutest siis on ta taskukohane ka osadele eestimaalastele aga Prantsuse Kulinaaria Instituudi tainakunsti raamatute hinnad hakkavad kohati 60 eur-ist.
  • Kokaraamatute puhul koguneb teatud eluperioodil inimesel (näiteks minul) immuunsus - ma võin seda raamatut kasvõi täna (paastupäeval) lugeda ja ma loen valmistamisviise jms aga isu ei tõuse ..... huvipunkt on teisal...
Mariina 8. november 2013, kell 07:24 (EET) alias Простота
Nojah, siis ei tuleks kirjutada, et esmatrükk ilmus 2010. aastal. Kirjeldad siiski vaid seda, miks see raamat sinu jaoks oluline on. Kaldun arvama, et sellest raamatust ei peaks olema eraldi artiklit, seda võiks mainida autori artiklis. Pikne 8. november 2013, kell 14:24 (EET)
Jah andmeid võiks siis näituseks parandada.
Ei kirjeldanud seda, miks see raamat minu jaoks oluline on, mina ei ole elukutselt gastronoom ega toidutehnoloog, pagar jne, lihtne inimene, kellel on kaks kätt ja üks pea - raamat ei kanna nime instituudiõpik pagar-kondiitri eriala tarbeks ja siis kohe huvi ka ei paku- kas nii, mul on ka nii Ameerika kui ka Prantsuse Kulinaaria Instituutide õpikud ka omakeelne "Praktiline kulinaaria" ja "Küpsetuskunst" ja veel ligi (noh ütleme pisut üle saja, ei pisut rohkem ikka kahele lähemale, ei ikka veel peale) kokaraamatu.....
midagi ikka ei klapi meievahelises arutelus, mitte mina ei pea põhjendama tähelepanuväärsust vaid teiepoolselt ootan argumente miks raamat tähelepanu ei vääri..., minul on pisut teine mõte, mina loen Koerakuse allikas ja nii teangi.....
Mariina 8. november 2013, kell 15:10 (EET) alias Простота

Sel puhul ongi parem pealkiri ingliskeelseks jätta. Ja muide, võõrkeelsed nimed kirjutatakse samuti püstises kirjas.  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu 5. november 2013, kell 16:50 (EET)[vasta]

Hästi siis palun abi ümbersuunamisel..... ilusad tänud!
Mariina 5. november 2013, kell 17:03 (EET) alias Простота