Mine sisu juurde

Arutelu:Olympic

Lehekülje sisu ei toetata teistes keeltes.
Allikas: Vikipeedia

Palun artikli nime muuta vastavalt RMS Olympic-uks.

Kindlasti mitte. Laeva nimi oli "Olympic", mitte "RMS Olympic". Ssgreporter (arutelu) 20. veebruar 2017, kell 23:50 (EET)[vasta]
Siis palun siia teha ümbersuunamisleht RMS Olympic, muidu laev ei kajastu White Star Line malli nimekirjas. Olympicu täisnimi oli R.M.S. Olympic. Nimel on sama vahe, kui 'Tartu Kivilinna Gümnaasiumi' asemel kasutada nimekuju 'Kivilinna gümnaasium'. Kuid, ümbersuunamislehekülg on vajalik.
Selles täisnimes te küll eksite. Mistahes lühendid laevanime ees ei olnud tol ajal laevanime koosseisus. Vaatasin järele White Star Line'i reklaamprospektist möödunud sajandi algusest. Selles on selgelt näha, et jutumärgid algavad pärast lühendit, s.t laeva nimi on esimest korda pealkirjades kirjutatud näiteks nii: R.M.S. "Laurentic". Tekstis on aga nii "Laurentic" kui ka "Olympic" ja veel kahe reisilaeva nimed kirjutatud harilikul viisil ilma lühendita, aga määrava artikliga, nagu viisakas inglise keeles on kombeks laevanimesid kirjutada. Ka inglise vikis näete, et lühend on otse-, aga laevanimi kaldkirjas. Kui aga soovite ümbersuunamislehte selleks, et inglise viki malli kasutada, siis see on võimalik. (Lühendeid sisaldavaid laevanimesid võib kohata enamasti viimasel kümnel-kahekümnel aastal, aga nii, et laevanimes on ka reederi nimelühend, nt SCF Grupi laev nimega "SCF Neva", FESCO laev, mille nimi on "FESCO Askold" jms.) Ssgreporter (arutelu) 22. veebruar 2017, kell 00:25 (EET)[vasta]
RMS on prefiks, mis tähendas, et aurulaeval oli õigus kasutada kuningakrooni ja ta vedas posti, aga nime osa see ei olnud. Ka Eesti laevade puhul EML Sakala nimi on siiski üksnes Sakala etc. Soovitaks lugeda lisaks näiteks en:Ship prefix või fi:Luettelo laivatyyppien lyhenteistä.  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu22. veebruar 2017, kell 01:47 (EET)[vasta]