Arutelu:La sposa e lo sposo
Miks sel maalil niisugune eestikeelne pealkiri on?
Vene viki järgi on originaalpealkiri prantsuskeelne: "Les Epoux Heureux". Andres (arutelu) 16. märts 2017, kell 23:26 (EET)
- Teisalda, palun, kustutades, "La sposa e lo sposo" alla, "Pruut ja peigmees" on ruwi leiutis; itaalia keeles on peigmehe/pruudi (ka: väljavalitu, saatuse poolt määratu) vasteks sposo/sposa promesso, minu viga (eraldi spòso/spòsa lihtsalt mees/naine, abikaasa).
faili nimi on siiski: "Bride and Groom.jpg"...—Pietadè (arutelu) 16. märts 2017, kell 23:35 (EET)