Arutelu:Kuningas üheks päevaks

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Pealkirja muudatus[muuda lähteteksti]

Verdi ooperi pealkiri vajab muutmist vastavalt tekstile ning ka Verdi märksõnas 2001:7D0:831C:8D00:9091:F9B3:1514:C396 19. veebruar 2023, kell 09:09 (EET)[vasta]

Kus allikas on kasutatud eestikeelset pealkirja "Valitsemispäev, ehk Vale Stanislaus"? Pikne 20. veebruar 2023, kell 21:29 (EET)[vasta]
Sama Valitsemispäev, ehk Vale Stanislaus?--Raamaturott (arutelu) 25. veebruar 2023, kell 11:48 (EET)[vasta]

Kui austatud kommentaatorid võtaksid tõlkida itaalia keelest originaalpealkirja "Un giorno del regno", siis saaks ta "Valitsemispäev". Kui keegi kunagi on teab, mis põhjustel pannud pealkirja "kuningas", mida seal ei ole, siis see on ju eksitav. Ilmselt on olnud tegemist inglise või vene keele mõjutustega. Ma ei näe mingit põhjust, et varasemalt tehtud vigu ei peaks parandama. Ja nüüd on jäetud "Valitsemispäev" üldse tekstist välja. See pole ilus ega sobi demokraatlikusse riiki. – Eelneva allkirjata kommentaari kirjutas 2001:7d0:831c:8d00:f0cf:7400:e53f:1642 (arutelukaastöö).

Teoste pealkirju ei tõlgita alati sõnasõnaliselt. See ei tule sellest, et ei osata tõlkida. Pealkirja "Kuningas üheks päevaks" all on seda ooperit Eestis tegelikult etendatud. Pikne 8. märts 2023, kell 20:03 (EET)[vasta]
Ja kuidas veel tõlgitakse. Halb kui kommentaator asja ei tunne. Kaua mängiti Mozarti ooperit kui "Don Juan". Nüüd aga originaali järgi "Don Giovanni". Teist Mozarti ooperit mängiti kui "Haaremirööv". Nüüd originaali järgi "Põgenemine Serailist". Vaat nii on lood kulla Pikne! 2001:7D0:831C:8D00:9522:ACC0:683B:6EC 10. märts 2023, kell 15:58 (EET)[vasta]
Panen ette tulla selle küsimuse juurde tagasi siis, kui eesti keeles hakatakse kasutama teistsugust teose pealkirja. Pikne 10. märts 2023, kell 20:44 (EET)[vasta]