Arutelu:Harilik altee

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

kreeka keeles vist ikka ei ole altseia. --90.191.150.2 2. mai 2016, kell 12:56 (EEST)[vasta]


Artikkel on muidu asjalik, ent teen parandusteks mõned ettepanekud. Esiteks tundub viidete põhjal, et enamik artiklit räägib harilikust alteest kui liigist, mitte altee perekonnast (enamik viiteid on hariliku altee kohta käivatest allikatest), nii et tegelikult võiks artikli minu arvates teha ümber liigi kohta käivaks.

Teiseks ei vasta viited Vikipeedia viitamisreeglitele. Raamatutel peaksid olema märgitud lehekülgede numbrid, millelt teave pärineb, internetilehekülgedel ei piisa vaid lingist või numbrist, ära peaks olema toodud pealkiri, võimalusel autor ja muud andmed (vaadata viitamisjuhendist) ning kindlasti märge, millisel kuupäeval on teave olnud kättesaadav. Lisaks on viited nr 1 ja 5 täpselt samale internetileheküljele, seega peaks nad koondama ühe allika alla. Viited nr 4 ja 6 on lingid, mis ei avane, seega need peaks asendama töötavate linkidega või neid muudmoodi korrastama. Peatükis "Keemiline koostis" on kogu lõigu informatsioonile viidatud kui raamatust "Eesti NSV ravimtaimed" pärinevale, ent seal esineb vaid lõigu viimase lause informatsioon. Esimeste lausete teave pärineb ilmselt kuskilt mujalt, aga sellel puudub viide.

Teksti sees on mõningaid trüki- ja lausestusvigu (viimased põhiliselt seoses sõnade järjekorraga), mille võiks üle vaadata. Hea oleks kasutada artiklis ka täislauseid, kus on olemas öeldis. Veel tasuks vormistuse koha pealt üle vaadata taksonitabeli asetus. Minu kui lugeja jaoks oleks loogiline, et taksonitabel oleks artiklis paremal kõige esimene, seega soovitaksin ära vahetada tabeli ja esimese pildi asukoha. Artikli alguses võiks vahetada ära ka kahe esimese lause sisu, sest lugejana tundub mulle teise lause info (mis altee on) palju olulisem kui esimese oma (millest altee nimetus tuleneb). Veel võiks artiklis rohkem linkida, näiteks "Keemilise koostise" või "Kasutamise" peatüki mõisteid. --Aktiivne orav (arutelu) 3. mai 2016, kell 19:49 (EEST)[vasta]

Perekonna ja liigi kohta peavad olema eraldi artiklid. Andres (arutelu) 3. mai 2016, kell 19:50 (EEST)[vasta]

Taksonikasti tuleb lisada liik. Andres (arutelu) 4. mai 2016, kell 10:28 (EEST)[vasta]

Artikkel on hästi kirjutatud ja olemas on kogu vajalik info taime kohta. Oled väga tubli, et oled lisanud palju pilte juurde :) Artiklis on paar sõnastusviga ja ma toon need Sulle välja ka. Arvan, et peatükis Ajalugu kõlaks lause paremini kui asendaksid lauses Harilik altee oli tuntud nagu ravimtaim juba ... sõna nagu kui'ga ehk lause kõlaks niimoodi: Harlik altee oli tuntud kui ravimtaim juba ... Samuti viimane lause selles lõigus: ... alles XX sajandil taasavastati ja paigutati farmakopöasse, mina vahetaksin sõna "paigutati" näiteks sõnaga "lisati". Peatükis Droog eelviimane lause: Maitse järgi - magus, limajas, ma muudaks seda veidi ja kirjutaksin maitselt magus, limajas. Paar sõnastusviga on ka viimases peatükis. Tänu sellele, et droog sisaldab limaaineid, seda kasutatakse köha, bronhiidi ja trahheiidi ravimiseks, ma muudaksin seda ja kirjutaksin nii: Altee droog sisaldab limaaineid ja seepärast kasutatakse seda nii köha, bronhiidi kui ka traheiidi raviks/ravimiseks. Järgmine lause kõlaks ka paremini kui lause oleks selline: Lisaks toimib droog mao-sooletraktile: ... Ka lauses: Taime juurtest veel valmistatakse salvi furunkulite, vahetaksin ära sõna veel asukoha, võiks olla nii: taime juurtest valmistatakse veel salvi ... Mina muudaks ka eelviimase lause sõnastust veidi : igemepõletiku ja kurgumandlite põletiku korral/puhul kasutatakse kuuma altee tõmmist kurgu ja suu loputamiseks. Ütlen veelkord, et vaatamata nendele sõnatusvigadele on artikkel korralik ja on näha, et oled palju vaeva näinud, tubli töö!! :)