Arutelu:Tsent

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia
(Ümber suunatud leheküljelt Arutelu:Cent)

Sõna 'cent' eestikeelne vaste võiks olla 'sent', kuid jätaksin selle praegu tõlkimata. --Andrus Kallastu 24. september 2007, kell 12:03 (UTC)

Kas kirjanduses vastet pole? Andres 24. september 2007, kell 12:43 (UTC)

'Sada' on itaalia keeles cento, mitte cent. Andres 24. september 2007, kell 12:44 (UTC)

Tsent on eesti keelne sõna (mul on isegi ümbersuunatud centile häälestuse artiklis)ja tõlgitud sajandik. 1 C = 1/100 pooltooni = 1/1200 oktavit.--Tiuks 24. september 2007, kell 22:35 (UTC)
Kus seda sõna kasutatakse? Andres 25. september 2007, kell 00:22 (UTC)
Häälestuse juures. --Tiuks 25. september 2007, kell 01:37 (UTC)
Ma mõtlen: millises allikas sõna "tsent" kasutatakse? Andres 25. september 2007, kell 01:45 (UTC)

Sõna tsent ei kasuta mitte keegi mitte kusagil. Cent tuleb inglise keelest ja kasutatakse spetsiifiliselt elektroonilise muusika kontekstis võrdtemepereeritud pooltooni jaotusühikuna. 1 võrdtempereeritud pooltoon = 100 centi. Kui, siis teeksin ettepaneku tõlkida eesti keelde sent, kuid kannataksin sellega, kuni nähtusest kui niisugusest üldse eesti keeles rääkima hakatakse ning otsustatakse, milline sõnakuju juurduma hakkab. --Andrus Kallastu 25. september 2007, kell 06:33 (UTC)

H.Kostabi Muusika elemantaarteooria õpikus on tsent. "c" hääldame ju "ts".--Tiuks 25. september 2007, kell 20:23 (UTC)
Semlek kasutab ka sõna tsent. Sent on meil ju rahaühik ja seda ei saagi kasutusele võtta mingis muus tähenduses.--Tiuks 13. oktoober 2007, kell 00:25 (UTC)
See viimane ei ole veenev argument, sest on palju sõnu, millel on mitu tähendust. Küll aga peaksime järgima traditsiooni. Seetõttu tundub mulle õige kasutada sõna "tsent". Sõna "cent" saab eesdi keeles kasutada ainult tsitaatsõnana, mis tuleks kirjutada kursiivis ülakomaga ning mis peaks käänduma ilma astmevahelduseta. Sellel pole minu meelest mõtet, kui eestikeelne sõna on juba kasutusel. Andres 13. oktoober 2007, kell 06:26 (UTC)
Andrus, muudame selle eesti keelseks sõnaks tsent.--Tiuks 13. oktoober 2007, kell 22:07 (UTC)
Sul on olnud kogemust vastavate keelekomisjonidega suhtlemisel. Palun tee järelepärimine, las nad soovitavad. Variant eestikeelseks tõlkeks võiks olla ka "sent", mille annab näiteks Silveti Inglise-Eesti sõnaraamat. Samuti ÕS 2006 annab "sen't 2. <20: sen'di, .sen'ti> argi: sentimeeter; sentiliiter". Küsin ka inimestelt, kes elektroonilise muusikaga tegelevad, mis varianti nad eelistaksid. Praegu ma kannataks kergekäelise tõlkevaste kinnistamisega. Semleki tõlkevariandi võiks allikale viidates ära tuua. --Andrus Kallastu 14. oktoober 2007, kell 00:01 (UTC)
Uurisin asja ning esitasin ise küsimuse Keelenõuandele. Küsimus lehel: http://et.wikipedia.org/wiki/Arutelu:Keelen%C3%B5uanne. --Andrus Kallastu 14. oktoober 2007, kell 00:53 (UTC)
Saagu tsent! Vt [1] --Andrus Kallastu 15. oktoober 2007, kell 18:13 (UTC)

Vastus: "Lugupeetud Andrus Kallastu,

irjutasite meile: Kuidas tõlkida eesti keelde muusikatermin cent? Cent (i.k - sent, sada), ka "tsent" (Leo Semleki tõlge eesti keelde), on muusikalise intervalli ühik. 1200 centi = oktaav. Võrdtempereeritud häälestuses 100 centi = pooltoon, 200 centi = tervetoon jne. Allikas: http://et.wikipedia.org/wiki/Cent. Arutelu: http://et.wikipedia.org/wiki/Arutelu:Cent]

lle muusikatermini eestikeelne vaste võiks olla pigem tsent (tsendi : tsenti). Ladina häälduse pärane mugand "tsent" (centum) sobib muusikakeelde vast paremini kui inglispärane "sent", mis tekitaks ka tarbetut homonüümiat mündinimetusega.

Kirjakuju "cent" sobib kasutada ainult tsitaatsõnana, mida käänatakse ülakoma abil ja muutumatuna: selle /cent/'i, seda /cent/'i, need /cent/'id (kaldkriipsud märgivad minu kirjas kursiivi).

Tuuli Rehemaa, EKI, Mon, 15 Oct 2007 16:03:55 +0300 [16:03:55 EEST]"

Vastuse lisanud: --Andrus Kallastu 15. oktoober 2007, kell 18:08 (UTC)


Viited on ebatäielikud. Andres 15. oktoober 2007, kell 18:20 (UTC)


Nagu eelnevast nähtub, ei saa väita, et "tsent" ei vasta kirjakeele normile, sest keelekorraldajad soovitavad seda. Seetõttu võtan malli ära. Andres 28. november 2009, kell 18:26 (UTC)