Arutelu:Azerbaidžan
Ilme
- Ega tuleb kirjutada Azerbaidžan (jõelaev)? Hakkasin kirjutada 'Gruusia', aga tuleb vist 'Gruzija' või kuidas, tänan,
--PjotrMahh1 7. detsember 2011, kell 21:30 (EET)
- Kui võtta arvesse, et Estonia asemel on juba Estonija, siis oleks küll õige nii teha. Ssgreporter 8. detsember 2011, kell 00:14 (EET)
- Tänan vastuse eest,
--PjotrMahh1 8. detsember 2011, kell 01:57 (EET)
- Tegelikult võib ju (vähemalt esalgu) ilma sulgudeta pealkirja panna. --Epp 8. detsember 2011, kell 03:37 (EET)
- Vastavalt Statistikaameti hallatavale klassifikaatorile RTK 2012v2 (Riikide ja territooriumide klassifikaator 2012v2) tuleb riiki nimetada eesti keeles Aserbaidžaaniks.
--Okinawa (arutelu) 26. jaanuar 2013, kell 23:58 (EET)
- Märkus pole asjakohane. Selles artiklis pole kordagi nimetatud sellenimelist riiki. Ssgreporter (arutelu) 28. jaanuar 2013, kell 00:43 (EET)
- Ei saa sellest aru... Kas ka Eesti Aserbaidžaani kultuurikeskus (http://www.azeri.ee/) ei oska oma riiki õigesti siis nimetada? --Okinawa (arutelu) 10. mai 2013, kell 20:56 (EEST)
- Märkus pole asjakohane. Selles artiklis pole kordagi nimetatud sellenimelist riiki. Ssgreporter (arutelu) 28. jaanuar 2013, kell 00:43 (EET)
- Selle vene-eesti (ja mitte ainult) transkriptsiooniga on 'з' tähega see häda, et üheselt käib ta eesti keelde 'z'. Samas aga on seal selgeid erandeid, mis millegipärast ära unustatakse. Näiteks Измайлов, Розенфелдь jne. Ehk tegelt on vene keelde jõudnud mingi muu keele 's' juba 'з' tähena, aga tagasi seda unustatakse pöörata. -- Ahsoous (arutelu) 11. mai 2013, kell 00:56 (EEST)
Kumb ta siis on, Azerbaidžan või Aserbaidžan? Ave Maria (arutelu) 29. jaanuar 2013, kell 01:48 (EET)
- Transkriptsioonireeglite järgi oleks ilmselt õige z-ga. Ssgreporter (arutelu) 30. jaanuar 2013, kell 00:44 (EET)