Arutelu:Abriss
Ma pole kindel, et sõna "joonestis" eesti keeles üldse eksisteerib. Siim 22. detsember 2008, kell 14:12 (UTC)
- Allikaks on A.Kähar. Vene-eesti sõnaraamat. Tallinn, "Art Neoon", 2000. Teised sõnastikud pakuvad "joonis" ja "joonistus". Internetist leidsin ka "pliiatsijoonestis" (http://slovarus.info/est.php?id=%EA). Geonarva 22. detsember 2008, kell 14:26 (UTC)
- See tähendab nähtavasti joonestatud joonist, aga tundub, et tegu pole terminiga, nii et seda pole mõtet linkida. Sõna puudub nii ÕS-ist kui ka EKSS-ist. Andres 22. detsember 2008, kell 14:58 (UTC)
- Saksakeelne sõna tähendas vanasti joonistust. Andres 22. detsember 2008, kell 15:00 (UTC)
- Kust on võetud esimeses lauses antud tähendus? ÕS-is, EKSS-is ega ENE-s seda sõna pole. Andres 22. detsember 2008, kell 15:04 (UTC)
- Kui see on võetud venekeelse sõna tähendusest, siis tuleb see kustutada. Andres 22. detsember 2008, kell 15:29 (UTC)
Välja:
Abriss (saksa sõnast Abriß) on mingi asja kontuur, visand, objekti kuju näitav joon[viide?].
Andres 26. jaanuar 2009, kell 21:16 (UTC)
Ukraina vikilink ei ole täpne, sest seal on antud kolm tähendust. Andres (arutelu) 29. juuni 2012, kell 02:54 (EEST)