Arutelu:Sinjoriia

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Oleksin tänulik, kui keegi suudaks siia (st artikli lehele, vrd ENG, ITA jm lehti) "introdutseerida"

Piazza della Signoria panoramic view small.jpg lehel http://en.wikipedia.org/wiki/Piazza_della_Signoria ehk Firenze keskväljak,

Jutu Firenze Signoriast kirjutan juurde, sobiks siis vast nii, et Fir S alumises loendis, ja 360° panoraam S. platsist lehe lõpus --Pietade 12. november 2011, kell 14:01 (EET) muid s-riiasid, koos selle konkreetse valitsusvormi kirjedusega saab lisada, linna nimetus, koos pildiga, ei teeks ehk paha ??? --Pietade 12. november 2011, kell 14:01 (EET)[vasta]

piltidega "võimeldud" eesmärgiga need ka väiksema kuvaga ekraanile normaalsemalt paigutada

praegu kuvab ka IE kaks suuremat pilti kõrvuti ülareal 800px juures ära

loomulikult vajab artikel täiendamist (tekst, pildid) --Pietade 5. november 2011, kell 13:22 (EET)[vasta]

hetke seisuga 4 pilti normaalselt ka IE 1024 px juures

keskele teksti panna ei saa, sest vaataja akna suurusest olenevalt võib see teab kuhu "sõita" (oleneb ka brauserist) --Pietade 5. november 2011, kell 13:32 (EET)[vasta]

lehele sobiks kusagile mahutada pildi L-kujuline plats Sinjoriia ees Firenzes

Piazza della Signoria panoramic view small.jpg lehel http://en.wikipedia.org/wiki/Piazza_della_Signoria ehk Firenze keskväljak,

vrd Tallinna Raekoja plats --Pietade 5. november 2011, kell 08:21 (EET)[vasta]

Panin Sinjoriia kirjeks selle, mis ühes vanaaegses Eesti keele sõna raamatus (Tln 1999) seisab, NB! sõna ei ole kursiivis --Pietade 5. november 2011, kell 08:29 (EET)[vasta]

Piltide panemine ei käi niimoodi. Üleüldse arvan, et siia ei ole vaja kuhjata pilte Itaalia raekodadest. Ja teistele vikidele reeglina artikli sees ei viidata ka.--WooteleF 5. november 2011, kell 13:43 (EET)[vasta]
Sinjoriia üldjoontes sama, mis tänapäeval linnavalitsus; ka väiksemate "admin-üksuste" ("valdade") eesotsas sel ajal "sinjoriiad" (vrd 'vallavalitsus'), minupoolest võib pildid maha võtta; jutt oli enne küll vägadi imelik (nt Firenze sinjoriia oli sel ajal (XVI saj algus) üheksaliikmeline, mida ei saa jutstkui ainuvalitsuseks nimetada).
viitamine – tean, et tkst sees ei viidata, aga, allapoole "jooksutada" seda osa ei õnnestunud (br-koodide lisamine ei aidanud)
piltide suhtes feel free to delete --Pietade 5. november 2011, kell 14:10 (EET)[vasta]
kui tunduvad inetud vms --Pietade 5. november 2011, kell 14:11 (EET)[vasta]
või siis jätta nt alles ainult ülal paremal olev Duma (Sinjoriia), mis iseenesest ilus hoone, siis peaks ka tekstisisene viide ettenähtud kohale "kulgema"
muidu (enne) oli lihtsalt imelik NM lehelt siia viidata --Pietade 5. november 2011, kell 14:20 (EET)[vasta]
"Duuma", pildi allkiri, sinjoriia ametisoleku koht, ja tolle aja valitsusliikmed ei käinud tööl, vaid olid tööl, st, nt Firenze puhul olid kaks kuud oma ametikohal (ka füüsilises mõttes); midagi sarnast paavstide valimisprotseduurile (et kui valitud pole, välja ei saa), kuigi leebemal kujul --Pietade 5. november 2011, kell 14:27 (EET)[vasta]
panin ka 'duma' (an Italian cathedral) (enne lugesin ise valesti, "o" jäi kahe silma vahele) allkirja eestikeelseks --Pietade 5. november 2011, kell 14:36 (EET)[vasta]


Algselt oli: (kasutan allosundatud lingil olevat kirjet)

«Sinjoriia

Allikas: Wikipedia

Sinjoriia (itaalia sõnast signoria 'valitsemine') oli autokraatlik valitsemisvorm Põhja- ja Kesk-Itaalia linnriikides 13.– 16. sajandil.

Sinjoriiat iseloomustab ühe valitseja või suguvõsa pärandatav ja piiramatu seadusandlik, kohtu- ja sõjaline võim..


This entry is from Wikipedia, the leading user-contributed encyclopedia. It may not have been reviewed by professional editors (see full disclaimer)

allikas: dictionary sensagent com sinjoriia et-et --Pietade 5. november 2011, kell 16:28 (EET)[vasta]


ARTICLE from the Encyclopædia Britannica

signoria, (Italian: “lordship”), in the medieval and Renaissance Italian city-states, a government run by a signore (lord, or despot) that replaced republican institutions either by force or by agreement. It was the characteristic form of government in Italy from the middle of the 13th century until the beginning of the 16th century.

The development of the signoria marked the final stage in the evolution of the Italian city-state. The bitter factional struggles within the republican communes made it seem desirable to transfer power into the hands of one man strong enough to preserve peace. Often an individual began by holding ...

allikas: http://www.britannica.com/EBchecked/topic/543822/signoria »

sõna 'government' minu poolt allajoonitud

Firenze näite puhul (1494-1512) tegemist 9-liikmelise valitsusega (mis ei koosnenud sugugi "ühest valitsejast või suguvõsast") --Pietade 5. november 2011, kell 16:41 (EET)[vasta]

ma nyyd ei saa täpselt aru, milles asi ja mis toimub. artiklist on kadunud suurem osa eelmiste toimetajate tekitatud sisu, mis rääkis, milline see valitsemisvorm oli.
mõistan, et artikkel oma endisel kujul võis olla ekslik, loetleda tunnuseid valesti või kirjeldada neid võõriti. aga sellisel juhul tuleks siinsete kommete järgi artikli sisu parandada, täpsustada ja täiendada, mitte seda kustutada.
kas kellelgi on lähiajal kavas kirjutada siia uus, täpsem ja õigem artikkel? või tuleks taastada endine, kustutatud tekst? need on kaks edaspidise tegevuse võimalust, mida näen. Ohpuu 5. november 2011, kell 18:38 (EET)[vasta]
lk 724 400x120 px
tegin üleval rohelisemaks selle osa, mis enne oli, jooksis veel ka nt Google'i otsinguga (string "sinjoriia") vist esimeseks, eestikeelne sõna, kui Eesti Keele Instituudi poolt anno 1999 lk 724 kirja pandut uskuda, enne seda aastat oli kasutusel samuti) (nii saab isegi koodi pikapeale selgeks ;-) – kõrval on see tekst, mille asemele panin, mõneti ehk neutraalsem; kui nt 1498-1512 oli see "asi" 9-liikmeline, iga 2 kuu tagant ümbervalitav (kui Mediceid võimu juures polnud, siis olid kotikestes (mingid nahast asjad kandidaatide nimedega)) ikka kõigi nende nimed, kel oli õigus saada valituks... jne, jne, ühesõnaga, artiklit kui sellist polnud (minu arvamusel), panin asemele EKI kirje
itaallaste lehel kusjuures pikalt juttu, vaevalt see siia oluline on --Pietade 5. november 2011, kell 22:22 (EET)[vasta]
lisasin aja ka (13-16 saj), ja kuna neid oli eriliigilisi (mitte sugugi ainul "linnriikides"), siis ehk peaks sobima (neutraalne, vigadeta kirje) --Pietade 5. november 2011, kell 22:28 (EET)[vasta]
võimalik, et see mis ülal oli, pidas silmas Signoria feudale-t
signoria cittadinocittadino adj. = city, urban --Pietade 5. november 2011, kell 22:35 (EET)[vasta]
külastasin ülaltoodud linki (Britannica online) ja "liimin" siia viimase lõigu: "In areas that escaped the rule of one lord, the name signoria often refers to the ruling body of magistrates. For example, in the commune of Florence, the Signoria was the supreme executive council, chosen from among the members of the arti, or guilds, in the various districts of the city every two months." --Pietade 5. november 2011, kell 22:41 (EET) lisasin värvi --Pietade 12. november 2011, kell 14:08 (EET)[vasta]

-- kusjuures "organ" ei ole hea eestikeelne sõna, samas, kui öelda ühe ainsa inimese kohta 'valitsusorgan', sisu ja vorm ;-) --Pietade 5. november 2011, kell 22:57 (EET)[vasta]

unustasin ülemises lauses lisamata (kirja panemata) parema eestikeelse sõna, "organ" — selles kontekstis peaks olema "asutus", kuidas sa aga kirjutad ühe ainsa inimese kohta "valitsusasutus", mõtled küll, aga ei kirjuta... ;-) --Pietade 5. november 2011, kell 23:33 (EET)[vasta]
sain vastuse oma kysimusele, miks on osa sisu kustutatud (oli ebatäpne). samas soovitaksin kustutajal kirjutada osa sellest tarkusest, mis siin arutelulehel väga kaootiliselt kirjas, veidi selgemas vormis mõne lausega artikli lehele. ei pruugi kuigi pikalt teha. kui laused jäävad segased, võin aidata toimetada.
ma ei pea heaks praktikaks seda, et artikli sisu kustutatakse põhjendusega, et see on ebatäpne või ekslik, aga artiklit ei parandata. ebakorrektne väide tuleks asendada korrektsemaga, ebatäpne täpsemaga, võimalusel ka korrektset väidet viidata. minu meelest ei ole hea märk, kui artikkel jääb toimetamise ja täpsustamise käigus lyhemaks või kaotab suurema osa sisu hoopiski.
näiteks annaks siin seda valitsemisvormi (või kuidas tahes seda nimetada) kuidagi geograafiliselt piiritleda -- tundub, et see oli pigem Põhja-Itaalia nähtus. ja valimiskord ning kõik muud säärased asjad võiks ka veidi artiklis endas seletust saada. Ohpuu 12. november 2011, kell 21:50 (EET)[vasta]
eriti kurb, minu silmis, oli seejuures eeldada, et keegi lingib ITA/ENG vms keelsele artiklile.. ja korjab säält täädmisi strictly my opinion --Pietade 13. november 2011, kell 04:57 (EET)[vasta]
kõige lihtsam/laisem viis siin tundub olevat ITA/ENG vastavate art-te tõlge, määratlus P-It ei ole õige, vahel oli Paavstiriik, erineval ajal erineva pindalaga; nt sks vürstiriikide ühendamisel üheks riigiks oli asi lihtsam; kui jõuan NM ja Il Principe'ga enam-vähem selle ver-ni, mis maailmas kajastatud, siis tulen ka siia; ma ei ole robot, et hoobilt kõik asjad "õigeks ajada", 11 aastat seda aega ametlikult õpitud ja ka de facto tudeeritud, lisaks jrgm a-d; NM-s praegu veel sisse kirjutamata nt elu lõpu viimased ametid, mis "jooksevad" nt ka siia lehele sisse. sinjoriia kui vorm, mõne keelsel lehel ikka väga pikalt lahti kirjutatud, või siis Britannicas, seda ei saa lihtsalt "haltuurana" sisse kirjutada (vrd 'linnapea', lp-asetäitja, "kolleegium-volikogu" jne) --Pietade 13. november 2011, kell 04:13 (EET)[vasta]
samas, kui panna siia kirja Veneetsia VR sinjoriia, + http://it.wikipedia.org/wiki/Signoria_cittadina#Signorie_in_Italia olevad moodustised, jm, siis ehk optimaalsem lahendus kopeerida ENG/ITA või mis iganes artikleid--Pietade 13. november 2011, kell 04:24 (EET), siis saaksime tulemuseks ikka väga lahmaka art-li põhijoontes siis ehk jääksid Veneetsia Vabariigi S-a, Fir S (1498-1512) süsteemi korralduse kirjeldus (ametikohad, volitused jms) --Pietade 13. november 2011, kell 04:34 (EET)[vasta]
muidu siia sisse, võrdluse huvides ka nt Tallinna gildid (arti) jne, Veneetsia vabariigist ilmselt veelgi rohkem --Pietade 13. november 2011, kell 04:51 (EET)[vasta]

Varasem redaktsioon:

Sinjoriia (itaalia sõnast signoria 'valitsemine') oli autokraatlik valitsemisvorm Põhja- ja Kesk-Itaalia linnriikides 13.16. sajandil.

Sinjoriiat iseloomustab ühe valitseja või suguvõsa pärandatav ja piiramatu seadusandlik, kohtu- ja sõjaline võim.

Andres 5. november 2011, kell 19:12 (EET)[vasta]

signoria fem., st sõna, mis varasemas redaktsioonis selgitusena ülal oli:
1) valitsemine, valitsus, võim;
2) sinjoriia (aj), väike vürstiriik;
3) arm (van.) — isiku poole pöördumisel, austusavaldusena,
ütleb üks 1977-nda a allikas mu kõrval selle sõna tõlkevasteks --Pietade 5. november 2011, kell 23:17 (EET)[vasta]

-- muuseas, see ülaltoodud link kommertslehele töötab ikka ja kuvab ette sama, millest siin juttu (loodetavasti ei peeta seda siin reklaamiks (tõtt-öelda ei ole süvenenud, mis lehega tegu; kui neil mingi robot taga asju ajamas, siis peaks Vikile lingitud kirje ka mingi aja pärast muutuma)) - kes tahab, kontrolligu, võtan selle kommertslingi vormingu igatahes maha (panin tühikud asemele) --Pietade 5. november 2011, kell 23:39 (EET)[vasta]

mina paremini ei oska kui see, mis praegu kirjas on (saab siis linkida 'itaalia' ja valitsus'e, aga, kas selleks (tegevuseks: linkimiseks) on volitused inimesel või robotil, või mõlemal, pole veel sotti saanud) --Pietade 5. november 2011, kell 23:46 (EET)[vasta]

tuleb tõdeda, et 1999-ndal oldi piisavalt targad — "valitsusorgan" üldnimetajana, kusjuures subjektiks võib olla ka singular, st üksikisik, eeldab ju organi olemasolu (tegelikult, eeldab vaikimisi, "default", mitte imperatiivselt), ei pea täpsustama ka, et kas aju või miskit muud, või aju ja "süda" (vrd "hea südamega"), või ei üthki eelosundatuist...--Pietade 6. november 2011, kell 00:38 (EET)[vasta]


1 - Sinjoriia – valitsusvorm ja valitsusorgan keskaja Itaalias, XIII–XVI saj I pool
2 - Sinjoriia – valitsusvorm ja valitsusorgan Itaalias, XIII–XVI saj I pool (või siis araabia nr-tega, et linkida; viimane ver. välistaks ehk ühtlasi ka arutelud teemadel, millal algas/lõppes renessanss ja kas uus aeg algas Ameerika avastamisega või hiljem, ja kui pime oli "pime keskaeg", jne ...), muuseas, 15/16 saj vahetusel võis nt Lorenzo Toredat tõesti ühtlasi ka pankuriks nimetada (majandusnäitajatelt, fin-operatsioonide mahult jms, kaugelt üle mõnest kaasaegsest X-bankasest)
viimane ilusam, tundub mulle, aga, siis peab jälle põhjendama ja põhjendama jne

see selleks,
Tegelikult vaatasin vasakult veerust linke, mis siia tulevad:
Kuidagi ei saa aru, miks peaks siia tulema link "Politoloogia" alt (isegi kui see siin oli algselt mingi feodaalõigusliku asjana mõeldud, ei saa aru, mis pistmist sel politoloogiaga on)
+
väljend Rooma sinjooria Nicolaus Cusanuse artiklis (mis peaks it. k. olema: Signoria di Roma) , see (sõnaühend: Rooma sinjooria) on küll midagi päris arusaamatut... (võib olla siis sõna 'signoria' valesse tähendusse tõlgitud, ei tea)

(ah ja, inglises on ka suht asjalik artikkel – lingitav ka vasakust veerust) "What links here" inglise lehel - it makes sense (vt artiklit Signoria)

Serenissima – sõna sereno agg. (u: selge, rahulik) ülivõrre; "La Serenissima" aj = "Veneetsia vabariik" --Pietade 6. november 2011, kell 12:17 (EET)[vasta]

panin Veneetsia/Venezia alla 'valitsusasutus' – selle liikmeskond vähemalt itaalia ja inglise lehtedel kenasti lahti seletatud --Pietade 6. november 2011, kell 13:33 (EET)[vasta]

Tõlge 1 kliki kauguselt ENG Wiki lehelt[muuda lähteteksti]

tundus, et seda "asja" ei saa päris saj-te täpsusega kirja panna (vt Veneetsia vabariiki) --Pietade 19. november 2011, kell 22:25 (EET)[vasta]

kusjuures nt ITA RUS ajalised määratlused lähevad lahku jne, ehk siis, midagi neutraalsemat, mitte sajandite võrra lahknemisi eri keeltes, kuhu saaab ühe klikiga.... --Pietade 19. november 2011, kell 22:29 (EET)[vasta]

kusjuures ukrainlased panevad siia artiklisse vee ka FRA XVII saj feodaalõiguse--Pietade 19. november 2011, kell 22:44 (EET)...[vasta]

Lisasin ühe lause ITA lehelt, kus eespool pikk etümoloogiline seletus; tagapool ka see lause, mille siia toksisin (printsid, vürstid, markiisid, senjöörid jne). --Pietade 21. november 2011, kell 12:14 (EET)[vasta]

vrd nt: Monaco Vürstiriik (prantsuse keeles: Principauté de Monaco... --Pietade 21. november 2011, kell 12:40 (EET)[vasta]