Arutelu:Keeleuuendus
(Eesti) Keele täiendamine kas murdesõnadega või päritolu järgi.
See ei ole täpne. Andres 23:32, 2 Sep 2004 (UTC)
See artikkel on kahjuks liiga pealiskaudne ja osalt ebatäpne, õieti asjatundmatu. Isegi Aavikut ei ole mainitud. Ja kogu lähenemisviis on imelik.--Vikker 25. aprill 2009, kell 07:56 (UTC)
- Võid seda otsast peale alustada. On asju, mida ei tasu kritiseerida. Andres 25. aprill 2009, kell 09:32 (UTC)
== Keeleuuendus seotud võõrlaenudega ==
Võõrsõnade puhul lähendatakse neid algkeelele või tõlgitakse päris uue sõnaga! Siin on kaks koolkonda: võõrsõnade ülevõtmine või nende tõlkimine (soome).
Paul Ariste ja Uku Masing kujundasid eesti keele reegleid. Esimesed tähed eesti keeles võõrsõnadel on tugevad. Ka eestistati nimesid (Lõuna-Eesti järgi) kus kasutati topelttähti. Berliin originaalis Berlin või Jeruusalem originaalis Jerusalem.
Praegu on paljud reeglid vabaks antud.
- Võtsin selle välja, sest see on umbluu. Andres 28. aprill 2009, kell 18:16 (UTC)
Jah see on õige. Mõne aja pärast tekib siia ehk siis üks uus lugu.--Vikker 28. aprill 2009, kell 18:44 (UTC)
Aavik andis välja ka sellenimelist ajakirja. --Ehitaja (arutelu) 23. veebruar 2020, kell 16:32 (EET)
Katkine link[muuda lähteteksti]
Korduval kontrollimisel on leitud, et järgnev välislink ei tööta. Kontrolli selle toimimist ja vajadusel paranda vigane link.
- http://ester.nlib.ee/search~S1*est?/dkeeleuuendus/dkeeleuuendus/1%2C2%2C72%2CB/exact&FF=dkeeleuuendus&1%2C71%2C
- In Keeleuuendus on 2013-06-24 11:39:12, Socket Error: 'Name or service not known'
- In Keeleuuendus on 2013-07-06 07:06:11, Socket Error: 'Name or service not known'