Vikipeedia arutelu:Vikiprojekt Nüüdismuusika oskuskeel/Terminiloome/Laiv

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Sõna on niikuinii kasutusel, ja muidugi oleks parem kirjutada teda häälduspäraselt.

Aga võimaluse korral tuleks minu meelest öelda "laivis" asemel "elavas esituses". "Laivis" oleks ikkagi mõeldav (eriti võõrapärase) levimuusika kohta ja see sõna on pigem slängilik. Andres 18. veebruar 2011, kell 11:43 (EET)[vasta]

Oleksin ka ise eelkõige eestikeelse sõna poolt, kuid sõna "elav" mõistavad traditsioonilise hariduse saanud muusikud eelkõige vastena "uimane" või "aeglane" (elav muusika, elav esitus versus uimane, aeglane muusika või esitus). Samuti kõlaks imelikult näiteks "elav elektroonika", sest tegelikult elektroonika ju elav ei ole. Olen mõelnud näiteks sõnale "elavelektroonika": see kõlaks (elavhõbedalikult) voolavana ja kirjeldaks võib-olla päris hästi vastanduamist (staatilisele) eelsalvestatud muusikale.--Andrus Kallastu 18. veebruar 2011, kell 13:35 (EET)[vasta]
Ma ei ütlegi, et võiks öelda lihtsalt "elav". Andres 18. veebruar 2011, kell 22:45 (EET)[vasta]
'Otseesitus' kasutatakse ka. Adeliine 18. veebruar 2011, kell 13:39 (EET)[vasta]