Viisteist luuletust Stefan George "Rippuvate aedade raamatust"

Allikas: Vikipeedia

Viisteist luuletust Stefan George "Rippuvate aedade raamatust" (15 Gedichte aus "Das Buch der hängenden Gärten" von Stefan George) on Arnold Schönbergi laulutsükkel häälele ja klaverile Stefan George tekstidele aastast 1908–1909. Teos kuulub Schönbergi vabaatonaalsesse perioodi. Muusika struktuuris on oluline konstruktiivse intervalli printsiip.

Tekst[muuda | muuda lähteteksti]

Unterm schutz von dichten blättergründen,
Wo von sternen feine flocken schneien,
Sachte stimmen ihre leiden künden,
Fabeltiere aus den braunen schlünden
Strahlen in die marmorbecken speien,
Draus die kleinen bäche klagend eilen:
Kamen kerzen das gesträuch entzünden,
Weisse formen das gewässer teilen.
Hain in diesen paradiesen
Wechselt ab mit blütenwiesen,
Hallen, buntbemalten fliesen.
Schlanker störche schnäbel kräuseln
Teiche, die von fischen schillern,
Vögel-reihen matten scheines
Auf den schiefen firsten trillern
Und die goldnen binsen säuseln –
Doch mein traum verfolgt nur eines.
Als neuling trat ich ein in dein gehege;
Kein staunen war vorher in meinen mienen,
Kein wunsch in mir, eh ich dich blickte, rege.
Der jungen hände faltung sieh mit huld,
Erwähle mich zu denen die dir dienen
Und schone mit erbarmender geduld
Den, der noch strauchelt auf so fremdem stege.
Da meine lippen reglos sind und brennen,
Beacht ich erst, wohin mein fuss geriet:
In andrer herren prächtiges gebiet.
Noch war vielleicht mir möglich, mich zu trennen,
Da schien es, dass durch hohe gitterstäbe
Der blick, vor dem ich ohne lass gekniet,
Mich fragend suchte oder zeichen gäbe.
Saget mir, auf welchem pfade
Heute sie vorüberschreite –
Dass ich aus der reichsten lade
Zarte seidenweben hole,
Rose pflücke und viole,
Dass ich meine wange breite,
Schemel unter ihrer sohle.
Jedem werke bin ich fürder tot.
Dich mir nahzurufen mit den sinnen,
Neue reden mit dir auszuspinnen,
Dienst und lohn, gewährung und verbot,
Von allen dingen ist nur dieses not
Und weinen, dass die bilder immer fliehen,
Die in schöner finsternis gediehen –
Wann der kalte klare morgen droht.
Angst und hoffen wechselnd mich beklemmen,
Meine worte sich in seufzer dehnen,
Mich bedrängt so ungestümes sehnen,
Dass ich mich an rast und schlaf nicht kehre,
Dass mein lager tränen schwemmen,
Dass ich jede freude von mir wehre,
Dass ich keines freundes trost begehre.
Wenn ich heut nicht deinen leib berühre,
Wird der faden meiner seele reissen
Wie zu sehr gespannte sehne.
Liebe zeichen seien trauerflöre
Mir, der leidet, seit ich dir gehöre.
Richte, ob mir solche qual gebühre,
Kühlung sprenge mir, dem fieberheissen,
Der ich wankend draussen lehne.
Streng ist uns das glück und spröde,
Was vermocht ein kurzer kuss?
Eines regentropfens guss
Auf gesengter bleicher öde,
Die ihn ungenossen schlingt,
Neue labung missen muss
Und vor neuen gluten springt.
Das schöne beet betracht ich mir im harren,
Es ist umzäunt mit purpurn-schwarzem dorne,
Drin ragen kelche mit geflecktem sporne
Und sammtgefiederte, geneigte farren
Und flockenbüschel, wassergrün und rund
Und in der mitte glocken, weiss und mild –
Von einem odem ist ihr feuchter mund
Wie süsse frucht vom himmlischen gefild.
Als wir hinter dem beblümten tore
Endlich nur das eigne hauchen spürten,
Warden uns erdachte seligkeiten?
Ich erinnere, dass wie schwache rohre
Beide stumm zu beben wir begannen
Wenn wir leis nur an uns rührten
Und dass unsre augen rannen –
So verbliebest du mir lang zu seiten.
Wenn sich bei heilger ruh in tiefen matten
Um unsre schläfen unsre hände schmiegen,
Verehrung lindert unsrer glieder brand:
So denke nicht der ungestalten schatten,
Die an der wand sich auf und unter wiegen,
Der wächter nicht die rasch uns scheiden dürfen
Und nicht dass vor der stadt der weisse sand
Bereit ist, unser warmes blut zu schlürfen.
Du lehnest wider eine silberweide
Am ufer, mit des fächers starren spitzen
Umschirmest du das haupt dir wie mit blitzen
Und rollst, als ob du spieltest dein geschmeide.
Ich bin im boot, das laubgewölbe wahren,
In das ich dich vergeblich lud zu steigen.
Die weiden seh ich, die sich tiefer neigen
Und blumen, die verstreut im wasser fahren.
Sprich nicht immer
Von dem laub,
Windes raub,
Vom zerschellen
Reifer quitten,
Von den tritten
Der vernichter
Spät im jahr.
Von dem zittern
Der libellen
In gewittern
Und der lichter,
Deren flimmer
Wandelbar.
Wir bevölkerten die abend-düstern
Lauben, lichten tempel, pfad und beet
Freudig – sie mit lächeln, ich mit flüstern –
Nun ist wahr, dass sie für immer geht.
Hohe blumen blassen oder brechen,
Es erblasst und bricht der weiher glas
Und ich trete fehl im morschen gras,
Palmen mit den spitzen fingern stechen.
Mürber blätter zischendes gewühl
Jagen ruckweis unsichtbare hände
Draussen um des edens fahle wände,
Die nacht ist überwölkt und schwül.
Tihedate lehemaastike kaitse all,
Kus tähtedelt peened räitsakad langevad,
Tasased hääled oma kannatusi soiuvad,
Fantastilised linnud pruunidest kuristikest
Kiired marmorvaagnatele purskumas,
Millest väiksed ojad kaeveldes kiirustavad:
Tulid küünlad põõsaid süütama,
Valged kujud vett jagama.
Hiis neis paradiisides
Vahetub lilleaasadega,
Kõlakojad, kirevavärvilised mosaiigikivid.
Sihvakad kured säbrustavad nokki
Tiigid, kus sillerdavad kalad,
Lindude read kahvatus valguses
Viltustel katuseharjadel trillerdamas
Ja kuldsed kõrkjad sahisemas –
Kuid mu unistustes on vaid üks.
Kui kollanokk saabusin ma sinu aeda,
Hämmastust polnud enne seda minu ilmes,
Ei soove minul, enne kui liikumas nägin sind.
Noorte käte ristamist vaatasid armulikult,
Vali mind nende hulka, kes sind teenivad,
Ja hoia halastava leebusega
Olendit, kes veel komistab neil võõrastel radadel.
Kuna mu huuled on liikumatud ja põlevad,
Jälgin ma esmalt, kuhu astub mu jalg:
Teiste valitsejate oivalisse omandisse.
Veel oleks olnud võimalik lahkuda,
Siis näis, et läbi kõrgete võrelattide
Pilk, mille ees ma väsimatult põlvitasin,
Mind küsivalt otsis või märku annaks.
Öelge mull’, millisel teerajal
Ta täna mööda kõnnib –
Et ma rikast varalaekast
Õrnu siidkangaid tõstan,
Roose noppin ja vioolasid,
Et ma oma palgel laial,
Istet talle luiskaksin.
Iga teo jaoks olen ma tulevikus surnud,
Sind lähemale hüüda mõtteis
Uusi jutte sinuga kedrata
Teenistus ja palk, lubadus ja keeld,
Kõigist asjust on vaid sellest puudu
Ja nutust, et pildid jäädavalt kaoksid,
Mis ilusasse pimedusse kasvasid –
Kui külm selge hommik koidab.
Hirm ja lootus vaheldumisi mind aheldamas,
Minu sõnad ohkeks venimas,
Mind ahistab säärane tormiline igatsus,
Et ma ei hooli ei puhkusest ega unist,
Et mu ase ujub pisarais,
Et ma iga rõõmu endal keelan,
Et ma ühegi sõbra lohutust ei ihka.
Kui ma täna sinu keha ei puuduta,
Rebenevad minu hinge niidid,
Nagu liiga pinges vibunöör.
Armastus näitab oma leinaõisi
Mulle, kes kannatab sest hetkest kui ma sulle kuulun.
Hukka mõista, kui sellist piina väärin,
Külmumine tabagu mind, palavikukuuma,
Kes ma vankudes väljas komberdan.
Range on meie õnn ja rabe,
Mis keelanuks põgusat suudlust?
Vihmapiisa valgumine
Mööda kõrbenud luitunud kõnnumaad,
Mis teda seedimatult neelab,
Uusest lohutusest peab puudust tundma
Ja uuest lõõmast lõhkeb.
Kaunist peenart silmitsesin ma ootuses,
See on ümbritsetud purpurmustade okastega,
Milles kõrguvad peekrid laiguliste kannustega
Ja sametsulgne, veerjas sõnajalg
Ja jumika ebemetutt, vesiroheline ja ümar
Ja keskel kellad, valged ja õrnad –
Hingeõhust on tema niiske suu
Nagu magus vili taevaselt maastikult.
Kui me õieväravate taga
Lõpuks vaid oma hingamist tajusime,
Jäid meile väljamõeldud õndsused?
Ma mäletan, et kui nõrgad kõrkjad,
Mõlemad tummalt vabisema hakkasime,
Kui me vaikselt vaid endid heldisime
Ja et meie silmad jooksid –
Nii sa võisid kauaks minu juurde jääda.
Kui pühas rahus sügavas rammestuseset
Meie oimede ümber meie käed liibuvad,
Austus leevendab meie liikmete leeke:
Nii ära mõtle inetutest varjudest,
Mis seinal üles ja alla liiguvad,
Valvuritest mitte, kes kiiresti meid lahutada saavad
Ja mitte see, et eeslinnas valge liiv
Valmis on, meie sooja verd lürpima.
Sa nõjatud vastu hõbepaju
Kaldal, lehvikute jäikade otstega
Varjad sa oma pead justkui välkudega
Ja veered, nagu mängiksid sa oma ehetega.
Mina olen paadis, lehevõlvidest kaitstuna,
Millesse ma sind asjatult astuda palusin.
Aasu näen ma, mis sügavamale kummarduvad
Ja lilli, mis laialipillatult vees sõidavad.
Ära räägi alati
Lehtedest,
Tuule saagist,
Purunemisest
Küpsete küdooniate,
Sammudest
Hävitajate
Aasta sügavuses.
Värisemisest
Vesikiilide
Äikestes
Ja valguses,
Mille virvendus
Muutlik.
Me rahvastasime õhtu-pimedad
Lehtlad, valgusetemplid, teerada ja peenar
Rõõmsalt – tema naeru, mina sosinatega –
Nüüd on tõsi, et ta läheb igavikku.
Kõrged lilled kahvatuvad või murduvad,
Kahvatades ja murdudes püha klaasina
Ja ma astun ekseldes rabedas rohus,
Palmid teravate sõrmede torkida.
Pudedate lehtede susisev rüsin
Jahtimas hüpates nähtamatuid käsi
Väljas ümber Eedeni elutuid müüre,
Öö on padupilves ja lämbe.