Arutelu:Neiu lehvikuga

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Kust on selle ja teiste maalide eestikeelsed pealkirjad võetud? Kas see pole mitte "Tütarlaps lehvikuga"? 2001:7D0:87FF:6480:59B2:6462:AFF6:54F8 17. november 2016, kell 01:15 (EET)[vasta]

Eestikeelsed pealkirjad on välja mõeldud. Kui Sa tead traditsioonilisi pealkirju, pane need asemele. Siis võib isegi artikli pealkirja muuta. Andres (arutelu) 17. november 2016, kell 02:08 (EET)[vasta]

See konkreetne pealkiri (Neiu lehvikuga, femme vaid "kaudselt" Tütarlaps;)) mõeldi esmakordselt(?) välja Michael W. Alpatowi teose Kunstiajalugu (autori soovil, oli selleks 1964. aastal Dresdenis ilmunud saksakeelne väljaanne) tõlkija poolt. Illustratsioonil XIV, 9 on kujutatud sama teos ja allkirjaks: "Auguste Renoir. Neiu lehvikuga (preili Fournaise'i portree)".—Pietadè (arutelu) 17. november 2016, kell 10:31 (EET)[vasta]

Kui teosel on eestikeelne pealkiri, mida teatmeteostes ja kunstikirjanduses järjekindlalt kasutatakse, siis tulebki see pealkirjaks võtta. Andres (arutelu) 17. november 2016, kell 13:55 (EET)[vasta]
Vaatasin järele, TRÜ diplomi juurde käival hinnetelehel on Üldine kunstiajalugu tähistatud hindega väga hea, kui veel konspekti ka üles leiaks...
"Michael W. Alpatowile" tuginedes teisaldan selle siin Neiu lehvikuga alla ("Renoiri armsaim tüüp oli paksude huultega, alati naeratav naine nösuninakese ja tõrksa juuksekäharaga laubal." (lk 355) "Kõige suurem kunstnik-impressionist ja kogu XIX sajandi üks kõige väljapaistvamaid maalijaid on Auguste Renoir..." (lk 354))... — eelneva najal võiks olla ka "Tüüp lehvikuga"...—Pietadè (arutelu) 17. november 2016, kell 14:17 (EET)[vasta]
Alpatov ei puutu siin üldse asjasse. Kui Alpatovi tõlkes on "Neiu", aga tavaliselt öeldakse "Tütarlaps", siis on ikkagi tegu juhusega, mida ei pea aluseks võtma. Kui tekib kahtlus, kas üldtunnustatud pealkiri on olemas, siis minu meelest oleks parem jääda originaalpealkirja juurde. Andres (arutelu) 17. november 2016, kell 15:08 (EET)[vasta]
Fournaise'i restorani (praegune kunstimuuseum) omaniku, Alphonse Fournaise'i tütar;
la femme on mu meelest siiski täiskasvanustumise teel naiseks (la femme) edasiarenenud tütarlaps→neiu/neid (peax eriala asjatundjate käest küsima, aga, vastus võib olla pelgalt impressione).
PS, olen sattunud kuulma, et nt ka 70-aastased femmed kutsuvad üksteist tütarlasteks.—Pietadè (arutelu) 17. november 2016, kell 15:32 (EET)[vasta]

Ennetavalt: Ermitaaži venekeelne variant annab pildi koduks saal nr 320, ingliskeelse vers. järgi peaks olema Renoiri saalis, teises hoones.—Pietadè (arutelu)


Kas poleks mõistlik kasutada sama infokasti malli, mida on üldiselt kasutatud (vt [[Kategooria:Maalid]]), oleks ühtemoodi? Ja maal ei ole tehnika. 2001:7D0:87FF:6480:402:2904:F987:CB24 17. november 2016, kell 16:01 (EET)[vasta]

"Ja maal ei ole tehnika." Nõus, ex paranda (maalimine, õlivärvidega lõuendi täitmine...), mul pole praegu aega!
Siin ja teistel on kasutatud malli Template:Infobox artwork (sama nt ka itwi-s) layouti, mis annab märksa rohkem võimalusi, IMHO.—Pietadè (arutelu)
Ja mida tähendab liik? Ehk oleks siiski mõistlikum lihtsama malli juurde jääda. 2001:7D0:87FF:6480:402:2904:F987:CB24 17. november 2016, kell 16:37 (EET)[vasta]
PS, eelnimetatud "keerulisem" mall on keelelinkide arvu järgi otsustades kasutusel 70 wikis.—Pietadè (arutelu)