Arutelu:Aksi

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Palun võtke midagi ette, et mitte omavahel segamini ajada kahte kohta - Aksi ja Äksi. Mina ei tunne wiki't nii hästi, et need linkimise vead parandada.

Aksi on saar Kaberneeme lähedal. Saare nimekuju Äksi on väär ning see tuleks välja harjutada (kahjuks on ta siinseal teadmatusest levinud).

Väär ta ei ole. Seda kasutatakse paralleelselt nii Aksi kui ka Väike-Prangliga ja seda on nii tehtud vähemalt 65 aastat (Maa-ameti ajalooline kaart 1935-1939 annab kõik 3 nime). Põhinimi on samamoodi Aksi. Jaan513 21. august 2006, kell 14:30 (UTC)
Ka KNAB annab kõik need nimed ja lisaks teisigi, mis on küll võõrkeelsed. Jaan513 21. august 2006, kell 14:32 (UTC)

Äksi on kirikukihelkond ajaloolisel Tartumaal ja samanimelise kirikukihelkonna keskus (asub Piibe maantee ääres Saadjärve edelatipu vahetus läheduses). -- Valdopraust 17.8.2006 1.13 UTC

Aksi on ka endine küla Kambja kihelkonnas. Andres 17. august 2006, kell 00:50 (UTC)

Teisaldamisega läks algne ajalugu kaotsi. Kas saab seda taastada nii, et ka uue artikli ajakugu säiliks?

Ühinen eelpool toodud kommentaaridega. See saar pole kunagi Äksi olnud. On ainult Aksi ja mõned lollid, kes seda saarenime valesti kirjutavad. Ivo 11. mai 2009, kell 20:12 (UTC)
Mind huvitaks väga teada saada, kust nimekuju Äksi on tekkinud. Minu ema kasvas üles Aksi saarel ja olen ise temalt, vanaemalt, vanaisalt, onudelt, tädidelt ikka ja ainult kuulnud nime Aksi. Ema kinnitab, et tema teada ei ole nime Äksi kunagi kasutatud, vähemalt saare ja ümbruskonna inimeste endi poolt mitte. Väike-Prangli aga on tallegi tuttav nimi. Kurioosumina veel seda, et öeldi Aksis, mitte Aksil. (Nt. kui oldi naabersaarel Pranglil, ja keegi küsis "Kus on onu Endel?" siis vastus võis kõlada "Ta on Aksis".) Ise mõtlen, et Äksi võib olla viimasel ajal rohkem levinud Vene merekaartide tõttu, kus on Экси. See omakorda peaks ju aga pärinema mingist eesti nimetusest, muidu oleks ju võinud ka Vene kaartidel Акси olla. Või kas mõni eesti-vene transkriptsiooni reegel näeb ette Aksi-Экси? (Mina vene keelt ei valda.) Kui Maa-ameti ajalooline kaart 1935-1939 annab kõik 3 nime (nagu Jaan513 ülal kirjutab) siis peaks sellel ju ka mingi alus olema. Reimgild 12. mai 2009, kell 07:38 (UTC)
Seda, et öeldi "Aksis", tuleks mainida. Andres 12. mai 2009, kell 08:52 (UTC)
Kui kirjasõnas see nimi esineb, tuleb ka siin mainida. Andres 12. mai 2009, kell 07:56 (UTC)
Mainida tuleb kindlasti, kuid kas mainida neutraalselt või lisaga "ekslikult", "väär" vms? Iffcool muutis eile sulgudes oleva "vahest ka: Äksi" ja pani asemele "vahest ka ekslikult: Äksi". Minu sisetunde järgi õige, kuid tahaks vettpidavamat põhjendust või ka ümberlükkamist. See Äksi nimevariant tõesti huvitab mind: kust see tulnud? Reimgild 12. mai 2009, kell 08:39 (UTC)
Minu meelest ei saa seda nimetada ekslikuks, kui ekslikkuse kohta pole konkreetseid tõendeid. See, mis nime kohalikud kasutavad, pole ainus tõe kriteerium. Andres 12. mai 2009, kell 08:52 (UTC)
Tõsi. Reimgild 12. mai 2009, kell 10:41 (UTC)
Jään seisukoha juurde, et Aksi on õige ja Äksi läbinisti väär. Artikkel peaks edasi andma ka teavet selle kohta, et vahel on selle koha nime valesti kirjutatud. Küll aga ei muuda kirjaviga veel koha nime. Kirjutada, et "varem kirjakeeles" on täiesti vale, sest koha nimi on alati olnud Aksi ja seda ka kirjas. Ivo (arutelu) 11. juuli 2018, kell 16:27 (EEST)[vasta]
Vaidle siis Eesti Keele Instituudiga.  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu13. juuli 2018, kell 01:57 (EEST)[vasta]
Varem ei osanud viidet lisada? Ivo (arutelu) 13. juuli 2018, kell 02:02 (EEST)[vasta]
Ma arvan, et siis kui ma selle siia lisasin polnud seda raamatut netis olemaski.  • • • Kasutaja:Ahsoous • arutelu13. juuli 2018, kell 02:03 (EEST)[vasta]