Kasutaja arutelu:Saialill/Bing(otsingumootor)

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Tänan artikli eest!

  • Maht on küll täis, aga pead artikli kallal veel vaeva nägema. Praegu tundub artiklis olevat lohakusvigu (nt üksik „2018. aasta oktoobri seisuga“ sissejuhatuse lõpus). Kindlasti pead kogu artikli sõnastuse üle vaatama ja seda parandama. Praegu tundub, et oled teksti palju otse tõlkinud. Seetõttu ei ole paljud laused eestipärased ja mõjuvad kohmakalt, kohati lausa arusaamatult. Toon mõne musternäite (st need ei ole ainsad vigased laused, vaid esindavad vigade tüüpi).
    • „2011. aasta oktoobris, Microsoft teatas, et nad töötavad…“ -> „2011. aasta oktoobris teatas Microsoft, et nad töötavad“. Sarnane ebaloomulik lausejärg ka lauses „2012.aasta mais, Microsoft teatas uue ümberkujunduse oma otsingumootorile, mis sisaldas küljeriba - sotsiaalne funktsioon, mis otsib kasutajate sotsiaalvõrgustikest teavet, et teha otsingupäringu rohkem kasutajale kohasemaks.“
    • „Püüdes leida uut itenditeeti Microsofti otsinguteenuste jaoks, Live Searchi nimeks sai ametlikult…“ -> „Püüdes Microsofti otsinguteenustele uut kuvandit leida, sai Live Searchi nimeks ametlikult…“
    • Ühildumisvead, nt „milleks oli Web, uudised, pildid, muusika, töölaud, kohalik ja Microsoft Encarta.“ -> „mis olid…“ (mitmuses).
    • Kontrolli ka komade kasutust.
  • Lisan mõne konkreetsema kommentaari.
    • Väljend „päritolu saama“ on pisut kummaline, proovi see millegi paremaga asendada („pärineb“, „[selle] eelkäijad on“ vms).
    • Kui kasutad sidekriipsu liitsõnade korduva osa asemel, ei ole seal ees tühikut (nt video- ja veebiotsing). Palun pane lauses algusega „Bing pakub erinevaid otsinguvõimalusi…“ ka sõna „pildi-„ järele sidekriips.
    • „See on välja töötatud kasutades ASP.NET.“ Viimane nimetus peab samuti käänduma. Sõna „kasutades“ ees on koma.
    • Võõrnime ei pea käänama ülakomaga, kui hääldus kirjapildist ei erine (nt Live Searchi puhul. Küll aga tuleb selle käänamisel juurde „i“: „Live Searchile“). Vt keelenõuvakka ja paranda nimede käänamised.
    • Väldi liigset "poolt“-konstruktsiooni (nt „avaldati tema poolt“). Vt sõna "poolt” kasutamise kohta AMSSist.
    • Kontrolli, et järgarvude (2008., 14. jne) järel oleks tühik. Kuupäeva märkimisel ei ole meie keeles aastaarvu ees koma, nt "14. juulil 2008".
    • Murdarve märgitakse eesti keeles koma, mitte punktiga. Nt kirjutatakse "3,6%", mitte "3.6%".
    • „itenditeeti“ -> „identiteeti“, veel parem „kuvandit“, „stiili“ vmt.
    • Rakenduse vm nimi ei pea olema kaldkirjas, nagu pole ju kaldkirjas ka võõramaiste inimeste nimed. Küll aga peavad kaldkirjas olema võõrkeelsed sõnad (back-end).
    • Kas sõna back-end saaks selles kontekstis ka eesti keelde tõlkida? Ja sõna „veebiämblik“ järele soovitaksin panna sulgudesse ingliskeelse tõlke. Eriti hea oleks, kui saaksid selle järele selgitava lause või lauseosa panna (koos asjakohase allikaviitega).
    • Ajaloopeatüki alapealkirja „Live Search“ ees on üleliigne tühik.
  • Viidetest
    • Mõistan, et oled kasutanud tõlkeartiklit, aga siiski ei tohiks olla üksikuid viiteta lauseid. Praegu jäävad mitmel korral lõigu viimased laused viiteta, kuigi originaalartiklis on viide olemas.
    • Viitenumbrite järel peaks igal pool olema tühik.
    • Palun kontrolli üle lõpuviited (tutvu Vikipeedia viitamisjuhistega).
    • Kõik tõlgitavad elemendid (st nt kuude nimetused, aga mitte nimed) peaksid olema tõlgitud.
    • Märgi kasutamiskuupäevad õigesti. Seal on praegu midagi valesti.
    • Ühtlusta kõik lõpuviited: nt on sul praegu nimesid märgitud eri moodi (nt ühes kohas kujul Goldman, David; teises aga Chris Sherman).

Palun anna teada, kui oled need parandused teinud. Siis saan artikli uuesti üle vaadata. --- Õppeassistent --Kairijan (arutelu) 11. november 2018, kell 00:59 (EET)[vasta]