Kasutaja arutelu:NilsJKSaar/liivakast

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikipeedia

Aitäh, et oled saatnud oma artikli! Praegu ei saa ma palju keelelise toimetamise tagasisidet anda, kuna artiklit on vaja veel jõudsalt täiendada, siiski on siin mõned üldised kommentaarid ja märkused. Mõned üldised kommentaarid:

  • Kontrolli, kas sinu loodav artikkel on õiges kohas. Minu märkmete alusel peaks see kuuluma bioloogia alla, aga on praegu geenitehnoloogia all. Samuti „liivakasti“ vahendi kasutamine pole vist vajalik (keegi teine pole seda kasutanud). Tasub küsida Ivo käest.
  • Artikkel on veel liiga lühike, aga kindlasti sa veel täiendad seda, vähemalt on praegu mingisugune struktuur juba näha.
  • Kuna teksti on vähe, siis peaks ilmselt lisama veel alapeatükke ning siis uuesti ja hoolikalt üle vaatama artikli üldise struktuuri.
  • Teksti võiks muuta ka sujuvamaks ja lauseid paremini omavahel siduda.
  • Ehk oleks võimalik lisada ka mingi pilt/tabel/skeem.
  • Lõigus „Esimene patenteeritud elusorganism“ ei ole ühtegi viidet, kuid on palju fakte ja väiteid, sinna peaks kindlasti vähemalt ühe viite lisama.
  • Viiteid on mõistlikus mahus. Tubli!

Õigekeelsuse märkusi:

  • Tänu võimele stüreeni PHA-ks lagundada saab – lagundada, saab
  • Tänu vastuvõtlikkusele/ Tänu võimele/ Tänu mitmekesisele – kolm lauset algavad sama malliga, võiks üritada seda malli vältida ja ümber sõnastada
  • Haigusetekitajaid -- haigustekitajaid
  • P. putida/ P. Putidat – kirjutada läbivalt sama moodi
  • Taotluse lükati -- Taotlus lükati
  • patendiseaduse kontekstis ei oma fakt, et mikroorganismid on elus, mitte mingit tähtsust. – osalauset siluda, nt „patendiseaduse kontekstis ei ole tähtis, et mikroorganismid on elus“

Palun täienda artiklit ja esita oma parandused hiljemalt 27. oktoobriks. Jõudu tööle! Moisavald (arutelu) 24. oktoober 2016, kell 01:31 (EEST)[vasta]

Minu meelest ei tohiks lauses, mis algab sõnaga "Tänu", koma olla, sest pole kõrvallauset, lauselühendit, lisandit ega muud sarnast. Tasub mõelda ümbersõnastamisele. Andres (arutelu) 24. oktoober 2016, kell 12:01 (EEST)[vasta]

"Ülemkohus" on valesti käänatud. putida on alati väikese algustähega. Kui tahta käänata, peab käändelõpus olema ülakoma ja kursiiv peab lõppema enne ülakoma. Andres (arutelu) 24. oktoober 2016, kell 12:05 (EEST)[vasta]

"General Electric" tuleb käänata ilma sidekriipsuta. Lõpus on u-, mitte i-täht. Andres (arutelu) 24. oktoober 2016, kell 12:09 (EEST)[vasta]

Aitäh paranduste eest! Siin on veel mõningad kommentaarid. Artiklit peaks veel veidi täiendama, hetkel on sisu ainult 3764 tähemärki. Täiendada saaks "Kasutusvaldkondade" osa, kus on teksti väga hõredalt. Üks üldine küsimus. Kas bakterist kirjutatakse kui isikust või mitte? St kas kasutatakse „see“ või „ta“. Isikuline asesõna tundub veider, ent äkki ongi see tavaks bakterite puhul. See tuleks üle kontrollida ja tekstis vastavalt parandada või lihtsalt ühtlustada.

  • „Tänu“ konstruktsioonis pole tõesti koma, minu apsakas.
  • Kui tahta käänata, peab käändelõpus olema ülakoma ja kursiiv peab lõppema enne ülakoma. Andres(arutelu) 24. oktoober 2016, kell 12:05 (EEST) Ladina sõnu tuleb tõesti käänata teisiti, siin on EKI info:
  • Puhtvõõrkeelseid (nt inglise, ladina) sõnu eesti tekstis nimetatakse tsitaatsõnadeks, mida tuleb
  • 1) muust tekstist eristamiseks vormistada teises kirjas, nt kursiivis: halloween, pro forma arve;
  • 2) käänata ülakoma abil: fourchette’ile, sellest show’st;
  • suhteline ohutus laboritööks -- laboritöös
  • mis on bakterirakule toitainete allikaks -- mis on bakteriraku toitainete allikad
  • täisgenoomi pikkus on tal ligi 6,2 miljonit aluspaari -- täisgenoomi pikkus on ligi 6,2 miljonit aluspaari
  • signaalide vastu võtmisele -- signaalide vastuvõtmisele
  • P. putidat on Eestis, Tartu Riiklikus Ülikoolis uuritud juba kaheksakümnendatest aastatest: esimene artikkel, mis käsitles P. putidat, avaldati aastal 1986 ning selle autoriteks on Ann Kilk ja Ain Heinaru – lause vajab natuke kohendamist:
  • juba kaheksakümnendatest aastatest -- juba kaheksakümnendatest aastatest alates
  • esimene artikkel, mis käsitles P. putidat, avaldati aastal 1986 ning selle autoriteks on Ann Kilk ja Ain Heinaru -- esimene P. putida’t käsitlev artikkel avaldati aastal 1986 ning selle autorid olid Ann Kilk ja Ain Heinaru

Palun täienda artiklit ja esita oma parandused hiljemalt 8. novembriks. Jõudu tööle! Moisavald (arutelu) 08. november 2016, kell 20:09 (EEST)[vasta]


  • Nüüd on 5228 sõna, see on juba piisavalt, sest sõnaarvestus on kahe artikli peale kokku. Tubli!
  • Kas üldine tava on siis bakterite puhul kasutada isikulist asesõna (ta)? Tundub siiski veider, keeleliselt eelistaks bakterile viitamist kui „see“.
  • selle autoriteks on Ann Kilk ja Ain Heinaru. -- selle autorid olid Ann Kilk ja Ain Heinaru.
  • orgaanilisi aineid nagu nt tolueen – „nt“ pole vaja, sest „nagu“ ja „näiteks“ on samaväärsed
  • mis mängivad olulist rolli keskkonnas leiduvate ainete lagundamisel -- mis on olulised keskkonnas leiduvate ainete lagundamisel.
  • esmakordselt aastal 1995, Saksamaal -- ei ole koma
  • mulla viljakuse tõstmine läbi naftaleenilagundamise -- mulla viljakuse tõstmine naftaleeni lagundamise kaudu, PS naftaleeni tagant tundub tühik puudu olevat
  • pinnases.Seda – tühik puudu
  • Naftaleeni on Maailma Terviseorganisatsiooni poolt nimetatud võimalikuks vähi tekitajaks inimestes. -- Maailma Terviseorganisatsiooni on nimetatud naftaleeni võimalikuks vähi tekitajaks inimestes.
  • viies taime surmani – tappes taime vms, kantseliitlik muidu
  • Fusarium. [9] /biolagundatav. [7]/ allikad. [3]– tühikut ei ole punkti ja viite vahel
  • Veebiviidetele peaks lisama vaatamise kuupäeva.

Palun täienda artiklit ja esita oma parandused hiljemalt 20. novembriks. Jõudu tööle! Moisavald (arutelu) 17. november 2016, kell 20:09 (EEST)[vasta]