Kasutaja arutelu:JRoosimaa/Dess-Martin periodiaan

Lehekülje sisu ei toetata teistes keeltes.
Allikas: Vikipeedia

Olulisim: kõik viited peavad sisaldama autori nime, teose ja teksti pealkirja, avaldamise aastat ja kohta. Netiviidete puhul vähemalt autorit ja teksti pealkirja, linki ja vaatamise kuupäeva - kogu info, mis vähegi leitav on.

ruumitemperatuur - pigem toatemperatuur.

DMP’l - DMP-l (suurtähtlühendi kääne ühendatakse sidekriipsuga)

keemikute Daniel Benjamin Dessi ja James Cullen Martini järgi.

Kindlasti on tekstis veel mõisteid, mida peaks siselinkima.

kõrgendatud temperatuuril 3 tundi - kõrgendatud temperatuuril 3 tunni jooksul.

originaal IBX sünteesiprotseduurist - pigem originaalsest IBX sünteesiprotseduurist või IBX originaalsünteesiprotseduurist.

pestakse eetriga, Irelandi ja Liu’ga kasutades katalüsaatorina tosüülhapet - kas pestakse eetri, Irelandi ja Liuga? Sel juhul peaks esimese käändelõpu ära jätma ning ka kirjutama, mis on Ireland ja Liu, kuna see tekitab tavalugejas segadust.

Inimeste nimede esmamainimisel kasutage ka eesnimesid. Seda esineb päris paljudes kohtades.

kõrge tundlikkusega ja mitme otstarbelistele alkoholidega - mitmeotstarbeliste.

etanooli oksüdatsiooniprotsess oli aeglasem, kui reaktsiooni oli lisatud - koma.

Eeldatakse, et hüdroksüülrühma võime - koma.

epimeriseerimiseta(erinevalt - tühik.

Thongsornkleeb ja Danheiser oksüdeerisid selle tundliku alkoholi, kasutades töös Dess Martini reagenti, muutes veidi tema sünteesiprotseduuri (lahjendamine pentaanidega, pesemine polü(4-vinüül)püridiiniga), et eemaldada äädikhape, mis tekib reaktsiooni käigus, ja teostada destilleerimise abil filtreerimine ja kontsentreerimine. - komad ja sõnajärg, mis muudavad lause arusaadavamaks. Samas tasuks vältida ka sõna "teostama", kuna see on enamasti liiga kaudne - filtreerimise teostamise asemel lihtsalt filtreeriti.

Üldiselt on artikkel hea ja selge.

Margotmöller (arutelu) 3. detsember 2015, kell 00:11 (EET)[vasta]

Pealkiri on vigane. Peaks vist olema Dessi-Martini periodiaan. Andres (arutelu) 6. detsember 2015, kell 18:41 (EET)[vasta]

originaalsest IBX sünteesiprotseduurist või IBX originaalsünteesiprotseduurist - siin mõtlesin, et valite oma eelistuse järgi ühe variandi, "originaalsest IBX sünteesiprotseduurist" või "IBX originaalsünteesiprotseduurist". Margotmöller (arutelu) 8. detsember 2015, kell 10:34 (EET)[vasta]