Kasutaja arutelu:AnLille/Melaniin
Aitäh artikli eest! See on õigeaegselt esitatud, piisava pikkusega, viited on olemas ja korralikult vormistatud.
Tekst on huvitav ja hästi arusaadav.
- "kreeka keel" väikese algustähega
- sõna "enamik" käänatakse ainult ainsuses (sest pole mitut enamikku)
- Usutakse et koma puudu
- kuna peale UV-kiirguse absorbeerimise aitab melaniin toota päikesekiirgusest D-vitamiini (aga kuidas D-vitamiin kaitseb footonite eest?)
- protsendimärgi ja arvu vahel ei käi tühikut
- väldi "poolt"-konstruktsiooni: melaniin on toodetud melanotsüütide poolt > melaniini toodavad melanotsüüdid (jälgi seda ka mujal, võib vaja minna veidi muusugust sõnastust, aga mitte sõnaga "poolt")
- Feomelaniin ja eumelaniin mõlemad asuvad "mõlemad" välja
- hõlmavad endas > sisaldavad
- ühikuid, DHI ja DHICA asemel koma liigne
- väldi sõna "omama": primaadid omavad > primaatidel on (paranda seegi ka mujal)
- "nagu nt" ette koma
- Lauses "Seega paljudes patogeensetes..." tõsta öeldis teisele kohale lauses ja alus kohe tema järele
- aguuti väikese tähega
- enamusel > enamikul
- teksti sees välislinke ei kasutata, võid selle KEGG andmebaasi lingi vormistada viitena
- arvude vahel "kuni" tähenduses kasuta mõttekriipsu, võta see erimärkide seast (sümbolite jaotises vasakpoolne ehk lühem kriips)
- Lisaks, kaks vormi albinismi .. Siin tõsta jälle öeldis ettepoole, teisele kohale, Ja mitmes järgnevas lauses sama lugu.
- lase tekst korra spellerist ka läbi, leiad need paar näpuviga üles
Üsna hästi! Adeliine 14. oktoober 2013, kell 06:50 (EEST)
Väga hästi parandatud. Kaht asja veel märkasin:
- kaardiga pildi allkirjas on ühes lauses koma puudu, sest seal on küll võrdlus, aga öeldisega võrdlus.
- enamus > enamik
Kui need korda saab, võid sisu tõsta artiklisse Melaniin. Adeliine 21. oktoober 2013, kell 00:46 (EEST)